PB Season3 Ep02
Ejected 喷射出 引申为赶某人走
Blond cheerleader 金发碧眼的拉拉队员
Screw 注意这里的screw是个非常重要的词,本意是螺旋,旋转的意思。本集中出现的screw单用是很粗俗的骂人,意为去你的。另外经常可以在美剧中看到screw up这个词,意思是搞砸了,等同于mess up.
Gracias 西班牙语谢谢
Mayor 市长
Spare a little 分一点
Slip 偷偷地给
On accout of 由于 faculty 才能
Bellick:”Anybody who can live down in those sewers doesn’t have all his faculties.”
Spot 本集出现2种用法,1.位置(save spot)2.认出(Seeing as if I go above ground and another inmate spots me, I’m a dead man)
Stay put 留在原处不动
Pawn 小卒
“In an effort to save some time ,I’m gonna have to insist that we just skip right past all the threats I know you’re prepared to layout.” 简单的好句子
Scour the earth 找遍天涯海角
Raid 抢劫
Immaculate 纯洁无瑕的
Knock over 打翻 另有搜查,抢劫的意思
Accessory 从犯 hightail 急忙逃走
Barrel 枪口
Lay a hand on 本来的短语写作 lay/ get one's hands on,意为"Get someone or something in one's grasp, especially to do harm",
Leverage 优势
Courtesy 蒙。。。的允许 munificense 宽厚,慷慨
Testify 作证
Halo 光环
“Hey,your majesty” 陛下。 Majesty 前与人称用表示陛下
Breach in etiquette 违背礼节
“And why should I deprive other men of chance at freedom.” 我为什么要剥夺其他人获得自由的机会呢? Deprive of 剥夺
jick71317566审核通过
王安安审核通过
(发帖时间:2007-09-30 20:39:07)
---
爱我的人不在线【编辑】【回复】
猫(1):very well,very strong
---
漫步黄昏 【回复】
扑(2):够专业!
---
魂淡 【回复】
猫(3):Stay put 留在原处不动
应该是留在原地,并举起手的意思
put your hand in/on your head
---
letum 【回复】
|
回复内容:
注:发布与主题内容无关小广告者,一经发现立即删除ID。
|
包子表情:
注意:
1.在回复中有抢沙发、刷屏、发布色情低俗内容、恶意辱骂其他用户、发表反动反政府的言论、发布广告等行为的都会被大熊拖入黑名单,严重者将会被废除ID。
2.请勿在本站发布任何敏感政治话题、色情及其它违反国家相关法律法规的内容
3.发帖回帖请遵守【大杂烩用户守则】
大杂烩良好的氛围需要大家共同努力来维持
|