商 品:一件白色T恤 衣服的背面赫然印着“FUCK YOU CHINA”。 地 点:不莱梅 德国北部著名港口城市。 出售商:一家名叫KULT的服饰连锁店。 制造者:Philipp Plein公司 慕尼黑设计师Philipp Patrick Plein创办 产品定位以中高档消费品为主。
Bildunterschrift: Großansicht des Bildes mit der Bildunterschrift: KULT橱窗
我是一个在德国留学的学生,
最近一些在德国的留学生,都在发起抵制德国品牌Philipp Plein.的运动。
该品牌居然生产的对中国有公然的侮辱字样的衣服,而Kult连锁店居然公开销售!!
不来梅的中国留学生在德国街头亲眼所见。
以下是德国之声的相关报道
在德国北部著名港口城市不来梅的购物街,有一家名叫KULT的服饰连锁店橱窗中展示着这样一件白色T恤,衣服的背面赫然印着“ FUCK YOU CHINA”。
这件衣服出自慕尼黑一家以设计师 Philipp Plein命名的跨国公司,产品定位以中高档消费品为主,包括家具、灯饰、箱包、服饰,以设计、服务、和质量著称。公司以来自德国慕尼黑设计师,28岁的Philipp Patrick Plein命名,目前公司总部在瑞士。作为一个新进的设计师, Philipp Plein在西方上流时尚界开始崭露头角,其设计和产品开始进入30多个国家和地区的顶级陈列室,以欧美为主,包括中国香港地区。
这件由这个以注重服务和质量,对顾客关爱著称的Philipp Plein公司设计并生产T恤,在背部领口下方,公然印着“ F-U-C-K You China, Manufactured in Europa, Produced and designed by Philipp Plein.”, 并在手臂处加印了一个代表中国的小丑。
i recently saw a product made by your company printed FUCK YOU CHINA. i really angry about this one. i don't know what's your company culture. i don't think it's a good idea for promotion your company product. just like, a chinese company's product printed FUCK YOU GERMAN, it's also a bad idea.
can you explain your company this bad idea for me in 24hr? if you don't explain, i did will broadcast this to Chinese Foreign Department, Chinese Embassy in Berlin, Germany Embassy in BeiJing.
A Chinese, who your company want FUCK my country.
信大意如下:
我最近看到贵公司的一件衣服上写着F.U.C.K YOU CHINA.我非常生气.我不知道贵公司的企业文化是怎么样的? 我不认为这是一个好主意去推广你们的产品.就象一个中国企业在他们的产品上写着:F.U.C.U YOU GERMANY(德国),这是个不好的方法.
Here some explanation concerning a logo we used for a special and limited T-shirt edition produced last season.
On this specific T-shirt collection we had printed the letters f.u.c.k.u.china.
The PHILIPP PLEIN Int. AG company would like to explain what lies behind this abbreviation and give the following statement:
f.u.c.k.u.china stands for “the fascinating & urban collection: kiss you China ”.
We would like to specify that we never intended to hurt or offend the citizens of China .
On the contrary, with this collection we wanted to thank China because it gives us the possibility to produce some articles of our collection on a competitive price basis.
In addition, the man craft we found in China is very precise and leads to a good quality of the clothes.
This is a great satisfaction for us and for our end customers.
We are a young and dynamic company and this is why we intituled this limited T-shirt edition “fascinating and urban” collection and “kiss” is a way to thank the Chinese savoir-faire.
Since we have been pointed out that the message is not clear and leads to controversy, these T-shirts - that were already limited to start with (max. 100 T-shirts have been produced) - have been retired from the market.
Once again, we are sincerely sorry if the abbreviation of the logo has been misinterpreted. We never wanted to offend anyone.
Thank you for comprehension.
Philipp Plein International AG Säntisstrasse 7 8580 Amriswil Tel.: 0041-71-414-2550 Fax: 0041-71-414-2560
翻译如下:(大意) 先生你好: 我们去年用在一个特殊限量版衣服上的一个商标,我们做了一些解释. 我们在那款衣服上的确是用了:F.U.C.K YOU CHINA. 我们公司希望解释这个缩写的意思,解释如下: F.U.C.K YOU CHINA 表示"美妙和都市的产品:亲吻你中国" 我们特别指出我们绝对没有试图伤害和侵犯中国国民.相反,在这款衣服上我们想谢谢中国,因为在价格竞争激烈的情况下,他给了我们生产艺术性的服装. 另外,中国的人工制作非常精确并生产高质量的衣服. 这是对我们和最终顾客最大的满足. 我们是一个年轻和有激情的公司,这是我们为什么命名这个限量版衣服:"美妙和都市的产品:亲吻你中国".通过这个方式去谢谢中国人的才智. 自从我们指出传达的信息是不清晰并导致争议,我们已经从市场上回收了这款衣服(最多生产了100件衣服). 我们再一次表示诚挚的歉意,如果这个字母的缩写被误解.我们绝对不乡冒犯任何人. 谢谢你的理解. Philipp Plein 公司 Säntisstrasse 7 8580 阿姆里斯维尔(瑞士) Tel.: 0041-71-414-2550 Fax: 0041-71-414-2560
======================== 我想对Philipp Plein International AGSä说F.U.C.K YOU GERMAN
别生气,这只是代表着
the fascinating & urban collection: kiss you German