发点E文资料,觉得有用的进来拿 非邮箱贴【实用】

浏览量:92 回复数:17

高级口译分类词汇


  • 楼主(1) 哄妻公
  • 汉英口译分类词汇(08)--经济金融词汇
    不景气 slump (衰退 recession)
    二板市场 the second board market
    中国创业板 China Growth Enterprise Market
    首次上市 IPOs (initial public offering)
    市场资本总额 market capitalization
    法人股 institutional shares
    内部股(非上市招股) private company shares
    牛市 bull market
    法律风险 legal risk
    风险管理 risk management
    坚持严格的贷款标准 maintain strong underwriting standards
    六大风险 risks in 6 key areas (U.S. Federal Reserve criterion)
    信用风险 credit risk
    供给学派 supply-side economist
    第一产业(农业) agriculture (primary industry)
    第二产业(工业) manufacturing industry (secondary industry)
    第三产业(服务业) service industry (tertiary industry)
    主要经济指标 major economic indicators
    国内生产总值 GDP gross domestic product (商品和劳务币值总和,不包括海外收入支出)
    国民生产总值 GNP gross national product(商品和劳务币值总和,包括海外收入支出)
    人均国内生产总值 GDP per capita
    宏观经济 macro economy
    互助基金 mutual fund
    扩大内需 expand domestic demand
    改善居民心理预期 inspire the general public's confidence in the future needs
    鼓励增加即期消费 encourage more immediate consumption
    长期国债 long-term treasury bonds
    支付国债利息 to service treasury bonds
    财政赤字和债务 deficits and the national debt
    按原口径计算 calculate on the base line
    按不变价格计算 calculate at constant price
    按可比价格计算 calculate at comparable price
    列入财政预算支出 listed in the fiscal budget
    结售汇制度 the system of exchange, settlement and sales
    经常项目顺差 favorable balance of current account, surplus of current account
    开办人民币业务 engage in Renminbi (RMB) business
    出口退税制度 the system of refunding taxes on exported goods
    保证金台帐制度 Deposit account system for processing trade
    分期付款 pay by installment
    保值储蓄 inflation-proof bank savings
    抵押贷款 collateralised loans
    住房抵押贷款 residential mortgage loan
    货币主义者 monetarist
    计划经济 planned economy
    指令性计划 mandatory plan
    技术密集型 technology intensive
    大规模生产 mass production
    经济林 cash tree
    跟踪审计 follow-up auditing
    流动性风险 liquidity risk
    操作风险 operational risk
    内部审计 internal audit
    抛售 bear sales
    配套政策 supporting policies
    中国人民银行(中央银行)The People’s Bank of China(central bank)
    四大国有商业银行 4 major state-owned commercial banks
    中国银行 Bank of china
    中国工商银行 Industrial and Commercial Bank of China()and
    中国建设银行 Construction Bank of China
    中国农业银行 Agricultural Bank of China
    招商银行 China Merchants Bank
    疲软股票 soft stock
    配股 allotment of shares
    实际增长率 growth rate in real terms
    年均增长率 average growth rate per annum
    投资回报率 rate of return on investment
    外贸进出口总额 total foreign trade value
    实际利用外资 incoming overseas capital (investment) in place
    消费价格指数 consumer price index (CPI)
    零售价格指数 retail price index (RPI)
    生活费用价格总指数 total price index of living cost
    生活费用 income available for living expenses
    扣除物价因素 in real terms / on inflation-adjusted basis
    居民储蓄存款 residents’ bank savings deposit
    恩格尔系数(食品开支占总支出的比例) Engel coefficient
    基尼系数(衡量地区差别) Gini coefficient
    购买力平价法 purchasing power parity (PPP) (衡量使用不同货币的两个国家或地区的经济水平、收入水平的一种计算法,用相等的汇率比较两种货币各自的国内购买力)
    片面追求发展速度 excessive pursuit of growth
    泡沫经济 bubble economy 经济过热 overheating of economy
    通货膨胀 inflation
    实体经济 the real economy
    经济规律 laws of economics
    市场调节 market regulation
    优化资源配置 optimize al本地 of resources
    规模经营优势 advantage of economies of scale
    劳动密集型 labor intensive
    市场风险 market risk
    收紧银根 tighten up monetary policy
    适度从紧的财政政策 moderately tight fiscal policy
    信用紧缩 credit crunch
    加强国有商业银行内部资金调度 In state commercial banks, internal capital al本地 should be improved.
    合理划分贷款审批权限 Limits of authority for examining and approving loans should be rationally defined.
    保证有市场、有效益、守信用企业的流动资金贷款 ensure floating capital loans for well-performing and trustworthy enterprises which turn out the right products for the right markets
    启动民间投资 attract investment from the private sector
    适销对路的产品 the right products / readily marketable products
    国有企业 state-owned enterprises (SOEs)
    集体企业 collectively-owned (partnership) enterprises
    私营企业 private businesses
    民营企业 privately-run businesses
    中小企业 small-and-medium-sized enterprises
    三资企业(中外合资、中外合作、外商独资) overseas-invested enterprises; foreign-invested enterprises (Chinese-overseas equity joint ventures, Chinese-overseas contractual joint ventures, wholly foreign- owned enterprises)
    存款保证金 guaranty money for deposits
    货币回笼 withdrawal of currency from circulation
    吸收游资 absorb idle fund
    经常性贷款 commercial lending
    经常性支出 operating expenses
    再贷款 re-lending; subloan
    支持国有大型企业和高新技术企业上市融资 support large state-owned enterprises and high and innovative technology companies in their efforts to seek financing by listing on the stock market
    改制上市 An enterprise is re-organized according to modern corporate system so that it will get listed on the stock market.
    进一步规范和发展证券市场 further standardize and develop the securities market
    增加直接融资比重 increase the proportion of direct financing
    完善股票发行上市制度 improve the system for IPO and listing on stock markets
    中国证监会 China Securities Regulatory Commission (CSRC)
    深圳证券交易所市 Shenzhen Stock Exchange
    上海证券交易所 Shanghai Stock Exchange
    综合指数 composite index
    纳斯达克(高技术企业板) NASDAQ (National Association of Securities Dealers Automated Quotation
    主板市场 the main board
    通货紧缩 deflation
    中国现代化建设分三步走的战略the three-step development strategy of China’s modernization drive第一步,到1990年国民生产总值比1980年翻一番 Step One: GDP of 1990 doubles that of 1980.第二步,到2000年人均国民生产总值比1980年翻两番,人民生活达到小康水平 Step Two: GDP of 2000 quadruples that of 1980; people live a fairly comfortable life.第三步,到21世纪中期建国100周年时,达到中等发达国家水平 Step Three: By the year 2049, the 100th anniversary of the P.R.C., China’s level of development is expected to be on par with the mid-ranking developed countries
    与世界经济的联系将更加紧密 be more closely linked to the world economy
    中国巨大的市场潜力将逐步转化为现实的购买力 The huge market potential that China enjoys will be turned into tangible purchasing power.
    适应市场经济需要的法律法规体系还不够健全 The regulatory and legal system is not well established as to adapt to the demand of market economy.
    经济管理体制可能会出现一些不适应 The economic management system may not be readily adapted to the changes.
    一些行业和企业可能会受到冲击 Some sectors of economy and some businesses may be adversely affected.
    立足中国国情,发挥自身优势 proceed from national conditions in China and bring our advantages into play
    扬长避短,趋利避害,迎接经济全球化的挑战 foster strengths and circumvent weaknesses and rise to the challenge of economic globalization
    瓶颈制约 bottleneck constraints
    放权让利 decentralization and interest concessions (in late 1980s and early 1990s)
    深化改革 intensify reform; deepen one’s commitment to reform
    配套改革 supporting (concomitant) reforms
    配套资金 counterpart funds; local funding of
    提高经济效益 improve economic performance; increase economic returns
    讲求社会效益 value contribution to society; pay attention to social effect
    加速国民经济信息化 develop information-based economy accelerate IT application in economy
    拉动经济增长 fuel economic growth
    利改税 substitution of tax payment for profit delivery
    费改税 transform administrative fees into taxes
    债转股 debt-to-equity swap
    头寸宽裕(头寸紧缺) in an easy position (tight position)
    朝阳产业 sunrise industry
    招标投标制 the system of public bidding for project
    充分发挥货币政策的作用 give full play to the role of monetary policy
    实施积极的财政政策 follow a pro-active fiscal policy
    向银行增发国债,扩大投资 The government issued additional treasury bonds to banks to increase investment.
    再注资 recapitalization
    放松银根 to ease monetary policy
    信息经济 IT economy
    外向型经济 export-oriented economy
    信息时代 information age
    全球化 globalization (全球性globality)
    信誉风险 reputational risk
    风险评级 risk rating
    到期不还贷 default on a loan
    资不抵债 insolvency; be insolvent
    亚洲金融危机 Asian financial crisis (1997-98)
    投资(贷款)组合 investment (loan) portfolio
    外汇储备充足 sufficient foreign exchange reserves
    中国金融业问题 problems with financial sector in China
    储蓄比例过高 the excessively large proportion of savings in the money supply
    国有企业产负债率过高 high leverage ratio of the state-owned enterprises,
    国有独资商业银行不良资产比例过高 high ratio of non-performing loans of the state commercial banks
    少数中小存款金融机构不能支付到期债务 insolvency of a handful of small and medium-sized financial institutions
    不良贷款 non-performing loans
    防范和化解金融风险 address financial risks
    提高企业借贷和行使民事责任的能力 improve enterprises’ creditworthiness and ability to fulfil their civil liabilities
    监事会 supervisory board
    实行谨慎会计制度 adopt prudential accounting standards
    五级分类法划分贷款质量 the five-category asset classification approach
    金融资产管理公司 financial asset management companies
    分离和收回不良资产 substantially reduce the ratio of non-performing assets
    分业管理、规模经营 business segregation, economy of scale
    规范金融机构市场退出制度 improve the market exit mechanism for financial institutions
    政策性银行 state policy-related bank
    国家发展银行 State Development Bank
    知识经济 knowledge-based economy
    网络经济 Internet-based networked economy
    指导性计划 guidance plan
    社会主义市场经济(中国) socialist market economy
    社会市场经济(德国) social market economy
    新经济(美国) new economy
    中国光大银行 Everbright Bank of China
    中国民声银行 China Minsheng Banking Corporation Ltd.
    中信实业银行 CITIC Industrial Bank
    中国进出口银行 China EXIM Bank
    汇丰银行 Hong Kong and Shanghai Banking Corporation (HKSBC)
    金融监管 financial supervision
    中国人民银行法 Law of the People’s Bank of China
    商业银行法 Law of Commercial Banks
    保险法 Law of Insurance
    证券法 Law of Securities
    巴塞尔原则 Basel Core Principles
    监管对象的行为有问题、管理机制不健全 problems of supervised entities’ behavior and the unsound internal governance mechanism
    风险意识 consciousness of risk prevention
    事前监管 proactive regulation and supervision
    account number 帐目编号
    depositor 存户
    pay-in slip 存款单
    a deposit form 存款单
    a banding machine 自动存取机
    to deposit 存款
    deposit receipt 存款收据
    private deposits 私人存款
    certificate of deposit 存单
    deposit book, passbook 存折
    credit card 信用卡
    principal 本金
    overdraft, overdraw 透支
    to counter sign 双签
    to endorse 背书
    endorser 背书人
    to cash 兑现
    to honor a check 兑付
    to dishonor a check 拒付
    to suspend payment 止付
    check 支票
    check book 支票本
    order check 记名支票
    bearer check 不记名支票
    crossed check 横线支票
    blank check 空白支票
    rubber check 空头支票
    check stub, counterfoil 票根
    cash check 现金支票
    traveler's check 旅行支票
    check for transfer 转帐支票
    outstanding check 未付支票
    canceled check 已付支票
    forged check 伪支票
    Bandar's note 庄票,银票
    banker 银行家
    president 行长
    savings bank 储蓄银行
    Chase Bank 大通银行
    National City Bank of New York 花旗银行
    Hongkong Shanghai Banking Corporation 汇丰银行
    Chartered Bank of India, Australia and China 麦加利银行
    Banque de I'Indo Chine 东方汇理银行
    central bank, national bank, banker's bank 中央银行
    bank of issue, bank of circulation 发行币银行
    commercial bank 商业银行,储蓄信贷银行
    member bank, credit bank 储蓄信贷银行
    discount bank 贴现银行
    exchange bank 汇兑银行
    requesting bank 委托开证银行
    issuing bank, opening bank 开证银行
    advising bank, notifying bank 通知银行
    negotiation bank 议付银行
    confirming bank 保兑银行
    paying bank 付款银行
    associate banker of collection 代收银行
    consigned banker of collection 委托银行
    clearing bank 清算银行
    local bank 本地银行
    domestic bank 国内银行
    overseas bank 国外银行
    unincorporated bank 钱庄
    branch bank 银行分行
    trustee savings bank 信托储蓄银行
    trust company 信托公司
    financial trust 金融信托公司
    unit trust 信托投资公司
    trust institution 银行的信托部
    credit department 银行的信用部
    commercial credit company(discount company) 商业信贷公司(贴现公司)
    neighborhood savings bank, bank of deposit 街道储蓄所
    credit union 合作银行
    credit bureau 商业兴信所
    self-service bank 无人银行
    land bank 土地银行
    construction bank 建设银行
    industrial and commercial bank 工商银行
    bank of communications 交通银行
    mutual savings bank 互助储蓄银行
    post office savings bank 邮局储蓄银行
    mortgage bank, building society 抵押银行
    industrial bank 实业银行
    home loan bank 家宅贷款银行
    reserve bank 准备银行
    chartered bank 特许银行
    corresponding bank 往来银行
    merchant bank, accepting bank 承兑银行
    investment bank 投资银行
    import and export bank (EXIMBANK) 进出口银行
    joint venture bank 合资银行
    money shop, native bank 钱庄
    credit cooperatives 信用社
    clearing house 票据交换所
    public accounting 公共会计
    business accounting 商业会计
    cost accounting 成本会计
    depreciation accounting 折旧会计
    computerized accounting 电脑化会计
    general ledger 总帐
    subsidiary ledger 分户帐
    cash book 现金出纳帐
    cash account 现金帐
    journal, day-book 日记帐,流水帐
    bad debts 坏帐
    investment 投资
    surplus 结余
    idle capital 游资
    economic cycle 经济周期
    economic boom 经济繁荣
    economic recession 经济衰退
    economic depression 经济萧条
    economic crisis 经济危机
    economic recovery 经济复苏
    inflation 通货膨胀
    deflation 通货收缩
    d执行uation 货币贬值
    r执行uation 货币增值
    international balance of payment 国际收支
    favorable balance 顺差
    adverse balance 逆差
    hard currency 硬通货
    soft currency 软通货
    international monetary system 国际货币制度
    the purchasing power of money 货币购买力
    money in circulation 货币流通量
    note issue 纸币发行量
    national budget 国家预算
    national gross product 国民生产总值
    public bond 公债
    stock, share 股票
    debenture 债券
    treasury bill 国库券
    debt chain 债务链
    direct exchange 直接(对角)套汇
    indirect exchange 间接(三角)套汇
    cross rate, arbitrage rate 套汇汇率
    foreign currency (exchange) reserve 外汇储备
    foreign exchange fluctuation 外汇波动
    foreign exchange crisis 外汇危机
    discount 贴现
    discount rate, bank rate 贴现率
    gold reserve 黄金储备
    money (financial) market 金融市场
    stock exchange 股票交易所
    broker 经纪人
    commission 佣金
    bookkeeping 簿记
    bookkeeper 簿记员
    an application form 申请单
    bank statement 对帐单
    letter of credit 信用证
    strong room, vault 保险库
    equitable tax system 等价税则
    specimen signature 签字式样
    banking hours, business hours 营业时间
    share, equity, stock 股票、股权
    negotiable share 可流通股份
    treasury /government bond 国库券/政府债券
    closed-end securities investment fund 封闭式证券投资基金
    open-end securities investment fund 开放式证券投资基金
    market capitalization 市值
    mark-to-market 逐日盯市
    clearing and settlement 清算/结算
    put / call option 看跌/看涨期权
    rights issue/offering 配股
    ADR(American Depository Receipt)美国存托凭证/存股证
    GDR(Global Depository Receipt) 全球存托凭证/存股证
    institutional investor 机构投资者
    proprietary trading 自营
    market manipulation 市场操纵
    IPO(Initial Public Offering)新股初始公开发行
    securities 证券
    premium 溢价
    share capital 股本
    composite index 综合指数
    capital market 资本市场
    liquidity 流通性
    highly-leveraged institutions(HLI) 高杠杆交易机构
    subscribe 申购
    underwriter承销商
    road show 路演
    primary market 一级市场
    information disclosure 信息披露
    blue chips 蓝筹股
    gilt-edged bond 金边债券
    rating agency 评级机构
    credit trading 信用交易
    open/close a position 建/平仓
    bond, debenture, debts 债券
    convertible bond 可转换债券
    corporate bond 企业债券
    fund manager 基金经理/管理公司
    fund custodian bank 基金托管银行
    p/e (price/earning) ratio 市盈率
    payment versus delivery 银券交付
    commodity/financial derivatives 商品/金融衍生产品
    margins, collateral 保证金
    bonus share 红股
    dividend 红利/股息
    retail / private investor 个人投资者/散户
    broker/dealer 券商
    insider trading/dealing 内幕交易
    prospectus招股说明书
    merger and acquisition收购兼并
    warrant 认股权证
    raised capital/proceeds 筹资
    component index 成份指数
    turnover rate 换手率
    monetary market 货币市场
    hedge fund 对冲基金
    self-regulatory organization(SRO)自律组织
    issuer 发行人
    intermediary 中介机构
    secondary listing 第二上市
    secondary market 二级市场
    controlling shareholder 控股股东
    red chips红筹股
    junk bond 立即债券
    securities loan 融券
    financing 融资
  • 2005-03-23 21:40:04
  • 楼主(2) 哄妻公
  • 通过了,我继续
    汉英口译分类词汇(02)--外经贸类词汇

    澳新紧密经济关系协定ANZCERTA:Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement
    摆脱亚洲金融危机的影响shake off the impact of the financial crisis
    帮助人才脱颖而出help excellent talents find way to distinction
    备件spare parts
    部长级会议ministerial meeting
    采取积极财政政策 proactive fiscal policy
    出口创汇型/外向型产业 export-oriented industry
    垂直兼并vertical merger
    倒爷profiteer 
    抵免offset
    东盟自由贸易区 AFTA:ASEAN Free Trade Area
    东南亚国家联盟 ASEAN:Association of South-East Asian Nations
    对外项目承包foreign project contracting
    反倾销措施anti-dumping measures against ……
    防伪标志anti-fake label
    放松银根ease monetary policy 
    非配额产品quota-free products
    非生产性投资investment in non-productive projects
    风险管理/评估risk management/ assessment
    风险基金venture capital
    风险准备金loan loss provision/ provisions of risk
    岗位培训on-the-job training
    港元的联系汇率制the linkage system between the US dollar and the HK dollar
    搞活国有大中型企业revitalize large and medium-sized state owned enterprises
    工程项目engineering project
    工业增加值industrial added value
    公正合理equitable and rational
    固定资产投资investment in the fixed assets
    广开就业门路increase employment opportunities; create jobs in every possible way; open up more channels of employment
    规模经济scale economy/ economies of scale
    国合企业(即国有合作社)state-owned cooperatives
    国际清算international settlement
    国际收支平衡balance of international payments/ balance of payment
    国际收支不平衡disequilibrium of balance of payment
    国家补贴public subsidies
    国家鼓励项目projects listed as encouraged by the state
    国家科技创新体系State Scientific and Technological Innovation System
    国家现汇结存state foreign exchange reserves
    合理引导消费guide rational consumption
    横向兼并horizontal merger
    坏帐、呆帐、死帐bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan
    货币市场money market
    机构臃肿overstaffing in (government) organizations
    机构重叠organizational overlapping 
    技工贸结合的科技型企业scientific and technological enterprises that integrate scientific and technological developmentwith industrial and trade development
    季节性调价seasonal price adjustments
    既成事实established/accomplished facts
    减免债务reduce and cancel debts
    建材building materials
    进口环节税import linkage tax
    经常项目current account
    经常性的财政收入regular revenues 
    竟价投标competitive bidding
    就业前培训pre-job training 
    控股公司holding company
    垃圾融资junk financing
    劳动密集性企业labor-intensive enterprises
    劳务合作labor service cooperation
    累计实现顺差143.4美元accumulatively realizing trade surplus
    利改税substitution of tax payment for profit delivery
    流动人口floating population 
    龙头产品lagship product
    乱集资、乱摊派、乱收费unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises/ unauthorized pooling of funds, compulsory donations and random levies on enterprises
    慢性萧条chronic depression 
    农业技术合作 ATC:Agricultural Technical Cooperation
    盘活存量资产revitalize stock assets
    配件accessories
    皮包公司flying-by-night company; bogus company
    平等互利、讲求实效、形式多样、共同发展的方针pursuing practical results, adopting various waysand seeking common development/ the principle of equality, mutual benefit, efficiency, diversity andmutual development
    瓶颈制约 “bottleneck”restrictions
    企业的自我约束机制self-regulating mechanism of enterprises
    企业技术改造technological updating of enterprises
    企业亏损补贴subsidies to cover enterprise losses
    企业所得税corporate income tax
    千年问题、千年虫millennium bug
    抢得先机take the preemptive opportunities
    清理、修订screen and modify
    求同存异overcome differences and seek common ground
    商住和公益设施建设commercial, residential and public utility construction
    申报制度reporting system; income declaration system
    实行股份制enforce stockholding system
    实行国民待遇grant the national treatment to, treat foreign investors as quals to the Chinese counterparts
    市场准人的行政管理措施AAMA Administrative Aspects of Market Access
    适销对路的产品readily marketable products 
    双重轨制two-tier system / double-track system 
    水利water conservation
    所有制形式forms of ownership
    贪图安逸crave comfort and pleasure 
    通货紧缩deflation
    通货膨胀inflation
    同步增长increase in the same pace
    外援方式modality of foreign aid
    无氟冰箱freon-free refrigerator 
    无纸交易paperless transaction 
    现代企业制度modern corporate system
    消费膨胀inflated consumption 
    协议投标negotiated bidding
    信息化informationize 
    形成统一、开放和竞争有序的市场establish an unified, open market with orderly competition
    亚欧会议ASEM:Asia-Europe Meeting
    亚太法定计量论坛 APLMF:Asia Pacific Legal Metrology Forum
    亚太工商咨询理事会 ABAC:APEC Business Advisory Council
    亚太计量程序 APMP:Asia Pacific Metrology Program
    亚太经合组织部长级会议AMM:APEC MinisteriaI Meeting
    亚太经合组织经济领导人会议AELM: APEC Economic Leaders Meeting
    亚太经济合作组织 APEC:Asia-Pacific Economic Cooperation
    亚太能源研究中心 APERC:Asia Pacific Energy Research Center
    亚太商业论坛 ABF:APEC Business Forum
    亚太商业网络 APB-Net:Asia-Pacific Business Network
    亚太实验室认可合作APLAC:Asia Pacific Laboratory Accreditation Cooperation
    亚太通讯与数据系统ACDS:APEC Communications and Database System
    亚太信息基础设施 APII:Asia-Pacific Information Infrastructure
    亚太中小企业技术交流与培训中心ACTETSME:APEC Center for Technology Exchange and Training for Small and Medium Enterprises
    亚洲开发银行 ADB: Asian Development Bank
    以试点的形式实行外贸权自动登记制度implement an automatic registration system of foreign trading rights on a trial basis
    营业税turnover tax
    在巩固公有制主体地位的同时,促进多种所有制经济共同发展alongside fortifying the status of the public ownership as the mainstay, it is also encouraged to witness common development of different systems of ownership
    债转股debt-to-equity swap
    中华人民共和国保护台湾同胞投资实施条例Implementation Rules of the P.R.C. on the Protection of Investments by Compatriots from Taiwan
    中介服务组织intermediary service organization
    注入新的生机与活力bring new vigor and vitality into
    转化经营机制change the method of operation
    资本项目capital account
    自1999年1月1日起实行 come into official enforcement as of January 1, 1999
    自由浮动汇率free floating exchange rate; variable exchange rate
    自主经营,自负盈亏responsible for their own management decisions, profits and losses
    走上良性发展的轨道going on the track of sound progress

    shipping service company 船务公司
    generic products非商标(非专利)产品
    prudent monetary policy稳健的货币政策
    deficit spending超前消费
    run on banks(到银行)挤兑
    domestic support to agriculture 对农业的国内支持
    special bonds特种债券
    economy of abundance 富裕经济
    Animal-based protein动物源性蛋白
    dual purpose exports军民两用品出口
    dual-use goods and technology 军民两用产品和技术
    NAFTA North American Free Trade Area北美自由贸易区
    global quota全球配额
    grandfather clause祖父条款
    Animal-derived food动物源食品
    EVSL (Early Voluntary Sectoral Liberalization)部门提前自愿自由化
    TILF (Trade and Investment Liberalization and Facilitation)贸易和投资自由化和便利化



    常见缩略:
    C&F(cost&freight)成本加运费价
    T/T(telegraphic transfer)电汇
    D/P(文档 against payment)付款交单
    D/A (文档 against acceptance)承兑交单
    C.O (certificate of origin)一般原产地证
    G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制
    CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱
    PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等
    DL/DLS(dollar/dollars)美元
    DOZ/DZ(dozen)一打
    PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等
    WT(weight)重量
    G.W.(gross weight)毛重
    N.W.(net weight)净重
    (customs declaration)报关单
    EA(each)每个,各
    W (with)具有
    w/o(without)没有
    FAC(facsimile)传真
    IMP(import)进口
    EXP(export)出口
    MAX (maximum)最大的、最大限度的
    MIN (minimum)最小的,最低限度
    M 或MED (medium)中等,中级的
    M/V(merchant vessel)商船
    S.S(steamship)船运
    MT或M/T(metric ton)公吨
    DOC (文档)文件、单据
    INT(international)国际的
    P/L (packing list)装箱单、明细表
    INV (invoice)发票
    PCT (percent)百分比
    REF (reference)参考、查价
    EMS (express mail special)特快传递
    STL.(style)式样、款式、类型
    T或LTX或TX(telex)电传
    RMB(renminbi)人民币
    S/M (shipping marks)装船标记
    PR或PRC(price) 价格
    PUR (purchase)购买、购货
    S/C(sales contract)销售确认书
    L/C (letter of credit)信用证
    B/L (bill of lading)提单
    FOB (free on board)离岸价
    CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价
    GMO (genetically modified organism)转基因组织
    CAGA (compound annual growth average)年复合增长率
  • 2005-03-23 22:03:28
  • 楼主(4) 哄妻公
  • 汉英口译分类词汇(01)--社会发展词汇

    211工程 211 Project
    安居工程 housing project for low-income families
    安居小区 a neighborhood for low-income families
    保障妇女就业权利to guarantee women’s right to employment
    补发拖欠的离退休人员统筹项目内的养老金 All back pension entitlements have been paid for the retired covered by the overall government plan.
    裁定保险赔偿 adjudication of benefits
    城镇居民最低生活保障 guarantee of subsistence allowances for urban residents在城镇强制推行以养老、失业、医疗为重点的社会保险 Social welfare insurance, particularly old-age, unemployment and medical insurance, must be made mandatory in urban areas.
    城镇社会保障体系the social security system in urban areas
    城镇职工基本医疗保险制度the basic medical insurance system for urban employees
    创新精神 be innovation-minded; to have a creative mind
    促进学生德、智、体、美全面发展 ensure that students improve in terms of their moral, intellectual and fitness level as well as in their appreciation of aesthetics
    大家庭 extended family
    大力推行个人助学信贷 Personal loans to finance education should be vigorously promoted.
    大专文凭 associate degree (conferred to junior college students)
    代培 training-on-contract program
    代培生 trainee on contract
    带薪分流 assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits
    待业人员 job seekers
    待遇优厚的工作 a well-paid job
    单亲家庭 single parent family
    定向培训 training for specific posts
    独生子女 the only child
    对保障方案进行精算评估 Security programs should undergo actuarial review.
    对口扶贫 provide poverty alleviation aid to the designated sister regions
    恶性犯罪 major crimes
    反对迷信 be against superstition
    福利分房 buy a benefit-oriented apartment from the organization one works with
    复式住宅 compound apartment
    干部年轻化 rejuvenation of cadres
    岗位培训 on-job training
    高度重视精神文明建设 pay close attention to cultural and ethical progress
    搞好优生优育 promote good prenatal and postnatal care
    个人自愿计划 voluntary private plans
    工伤保险制度the on-job injury insurance system
    工资收入分配制度the wage and income distribution system
    关系国计民生的大事 matters vital to national well-being and the people’s livelihood
    关心和支持残疾人事业 Programs to help the physically and mentally challenged deserve our care and support.
    关心老龄人 care for senior citizens.
    贵族学校 exclusive school(美); select school(英)
    国企下岗职工基本生活保障 guarantee of basic cost of living allowances for workers laid off from state-owned enterprises
    过紧日子 tighten one’s belt
    过温饱生活 live a life at a subsistent level
    合理调整就业结构to rationally readjust the employment structure
    后勤服务社会化 make logistic services independent in their operation
    积极发展民办教育 Efforts should be made to develop schools not operated by government education departments.
    基本养老金basic pensions
    计划生育责任制 responsibility system of family planning
    继续开展“扫黄打非”斗争 The fight against pornography, illegal publications and piracy shall be continued.
    加快住房分配货币化进程 capitalization process of housing distribution/al本地
    加强计划生育工作 further improve family planning
    加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion
    家庭美德 family virtues
    坚持“两手抓、两手都要硬”的方针 adhere to the principle of “doing two jobs at once and attaching equal importance to each”
    坚持正确的舆论导向 maintain the correct orientation for public opinion
    建立集体合同制度to establish a group contract system
    建立市场导向的就业机制to establish a market-oriented employment mechanism
    建立新型的劳动关系to establish a new 无效 of labor relations
    建设廉洁、勤政、务实、高效政府 build a clean and diligent, pragmatic and efficient government
    建设一个富强、民主、文明的国家 build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country
    教育程度 educational status; education received
    教育程度比率 educational attainment ratio
    戒毒所 drug rehabilitation center
    精算界 actuarial profession
    精算师 actuaries
    扩大就业和再就业to expand employment and reemployment
    劳动保障监察制度the labor security supervision system
    劳动标准体系labor standard system
    劳动争议处理体制the system of handling labor disputes
    面临困境 face adverse conditions
    努力稳定低生育水平 work to stabilize the low birth rate
    培养创新精神和实践能力 help them develop practical abilities and a spirit of innovation
    破案率 rate of solved criminal cases
    强制性普及方案 universally compulsory program
    切实减轻中小学生过重的课业负担 effectively reduce too heavy homework assignments for primary and secondary school students
    确保国有企业下岗职工基本生活费和离退休人员基本养老金按时足额发放to ensure that subsistence allowances for laid-off workers from state-owned enterprises and basic pensions for retirees are paid on time and in full
    人口出生率 birth rate
    人口老龄化 aging of population
    人口增长的高峰期 baby boom
    人口增长与社会经济发展相协调 try to keep population growth in line with social and economic development
    人民生活水平 quality of life; the living standards
    认真贯彻实施中国妇女、儿童发展纲要 The programs for the development of work concerning women and children should be earnestly implemented.
    弱势群体disadvantaged groups
    扫除青壮年文盲 eliminate illiteracy among young and middle-aged people
    伤残保险 disability insurance
    社会保障 social security
    社会保障“三条保障线”制度 social security system of “three guarantees”
    社会福利制度the social welfare system
    社会公德 social morality
    社会互助制度the social mutual help system
    社会治安状况好转 see an improved law-and-order situation
    深入扎实地开展群众性精神文明创建活动 Extensive public participation activities are launched to promote cultural and ethical progress.
    生活待遇 material amenities
    生活费收入 income available for cost of living
    生活费用 cost of living; income maintenance; subsistence cost
    生育保险制度the childbirth insurance system
    失学儿童 dropouts
    失业保险 guarantee of unemployment insurance benefits
    失业保险 unemployment insurance
    失业保险制度the unemployment insurance system
    失业率 rate of unemployment
    实施积极促进就业的政策to implement the policy of vigorously increasing employment
    实现基本普及九年义务教育 The goal in the effort to make nine-year compulsory education basically universal has been attained.
    实现小康目标 attain the goal of ensuring our people a relatively comfortable life
    实行弹性大、灵活性强、多样化的就业形式to adopt elastic, flexible, diversified forms of employment
    实行计划生育、控制人口数量、提高人口素质 promote family planning and control the population size and improve the health of the people
    实行劳动合同制度to institute a labor contract system
    树立正确的价值观、世界观、人生观 help foster in the young the morally sound values and outlook on the world and life
    思想道德建设(思想政治工作) moral education among people
    提高部分优抚对象抚恤标准 Allowances for certain disabled service men and women and family members of revolutionary martyrs and service men and women have been increased.
    提高劳动者素质to enhance workers’ quality
    统筹兼顾城乡就业to make overall plans for urban and rural system
    推动就业服务向社区延伸,形成多层次的就业服务网络to encourage the formation of community-run agencies as a part of the multi-level employment service network
    推进素质教育 push ahead with education for all-around development
    推行职业资格证书制度to introduce a vocational qualification credentials system
    退休基金 pension fund
    脱贫 lift off poverty; cast off poverty
    完善和落实再就业优惠政策to improve and implement preferential reemployment
    完善失业保险制度to improve the unemployment insurance system
    文明城市 model city; culturally advanced city; city cited for high moral and cultural standards
    物业管理 estate management, property management
    消费价格总水平the general price level
    小家庭 nuclear family
    小康生活 enjoy a fairly comfortable life; be moderately better off
    新生儿死亡率 infant mortality rate; neonatal mortality rate
    行行出状元 Every profession produces its own leading authority.
    研究生毕业证/学位证 graduate diploma/graduate degree's diploma
    养老保险 retirement insurance
    养老保险制度the old-age insurance system
    医疗保险 medical insurance
    医疗保险制度the medical insurance system
    应试教育 examination-oriented education system
    优抚安置制度the special care and placement system
    优化就业结构to optimize employment structure




    有公德心 be civic-minded
    舆论导向 direction of public opinion
    舆论监督 supervision by public opinion
    预期寿命 life expectancy
    灾害救助制度the natural disaster relief system
    在职博士生 on-job doctorate
    招生就业指导 enrolment and vocation guidance
    争取实现高等教育大众化 work to make regular higher education accessible to the majority of young people
    政府主导计划 government-sponsored programs
    职业道德 ethics of profession
    中华人民共和国劳动法the Labor Law of the People’s Republic of China
    中专生 secondary specialized or technical school student
    重视发展具有比较优势和市场潜力的劳动密集型企业to stress the development of labor-intensive enterprises with comparative advantages and market potential
    抓好农村和流动人口计划生育管理与服务 devote efforts to the management of family planning and related services in rural areas and among the floating population
    自然增长率 natural growth rate
    自学成才 self-taught and self-made person; become a qualified professional through self-taught way
    最低生活保障制度the minimum living standard security system
  • 2005-03-23 22:06:10
  • 楼主(5) 哄妻公
  • 汉英口译分类词汇(09)--热门话题词汇

    AA制 Dutch treatment; go Dutch
    B to B (B2B) business to business
    B to C (B2C) business to consumer
    NASDAQ National Association of Securities Deal Automated Quotations
    艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)
    安居工程 housing project for low-income urban residents
    按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost
    按揭贷款 mortgage loan
    按揭购房 take out a mortgage to buy a house; buy a house on time
    按劳分配 distribution according to one's performance
    暗亏 hidden loss
    暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly
    奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult
    巴黎证券交易所 Paris Bourse
    把…当成耳旁风Like water off (on) a duck’s back
    把握大局 grasp the overall situation
    白马王子 Prince Charming
    白色农业 white agriculture (also called "white engineering agriculture"; It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)
    白色行情表 white sheet
    白手起家 starting from scratch
    白雪公主 Snow White
    摆架子 put on airs
    摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances
    拜把兄弟 sworn brothers
    拜年 pay New Year calls or visits
    搬迁户 relocated families
    半拉子工程 uncompleted project
    傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybags
    棒球运动记者 scribe
    包二奶 have a concubine (originally a Cantonese expression)
    包干到户 work contracted to households
    包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash
    包工包料 contract for labor and materials
    保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy
    保持国有股 keep the State-held shares
    保健食品 health-care food
    保理业务 factoring business
    保税区 the low-tax, tariff-free zone; bonded area/zone
    保证金 margins, collateral
    保证重点支出 ensure funding for priority areas
    保值储蓄 inflation-proof bank savings
    报国计划的实施 implementation of Dedicator's Project
    奔小康 strive for a relatively comfortable life
    本本主义 bookishness
    本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches
    笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.
    蹦击 bungee, bungee jumping
    逼上梁山 be driven to drastic alternatives
    比较经济学 comparative economics
    比上不足,比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst
    闭门羹 given cold-shoulder
    边际报酬 marginal return
    边缘科学 boundary science
    便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer
    变相涨价 disguised inflation
    标书 bidding 文档s
    表演赛 demonstration match
    剥夺冠军 strip the gold medal of somebody
    博彩(业)lottery industry
    博士生 Ph.D candidate
    补缺选举 by-election
    不败记录 clean record, spotless record
    不承诺放弃使用武器 not undertake to renounce the use of force
    不打不成交 No discord, no concord.
    不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.
    不分上下的总统选举结果the neck-and-neck presidential election result
    不可再生资源 non-renewable resources
    不良贷款 non-performing loan
    不夜城 sleepless city, ever-bright city
    不正之风 bad (harmful) practice; unhealthy tendency
    布达拉宫 Potala Palace
    步行天桥 foot bridge
    擦边球 edge ball, touch ball
    擦网球 net ball
    财政收入 fiscal revenue
    采取高姿态 show magnanimity
    菜篮子工程 shopping basket program
    参政、议政 participate in the management of State affairs
    仓储式超市 stockroom-style supermarket
    沧海桑田 Seas change into mulberry fields and mulberry fields change into seas--time brings great changes to the world. / What was once the sea has now changed into mulberry fields--the world is changing all the time.
    藏学 Tibetology
    草根工业 grass root industry (refers to village and township enterprises which take root among farmers and grow like wild grass)
    层层转包和违法分包 multi-level contracting and illegal sub-contracting
    查房 make/go the rounds of the wards
    差额投票 differential voting
    差额选举 competitive election
    拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul
    拆迁户 households or units relocated due to building demolition
    搀水股票 water-down stocks (ordinary stocks that can be bought by persons inside a stock company or a business at a cost lower that their face value)
    产粮大省 granary province
    产品结构 product mix
    产权明晰、权责明确、政企分开、科学管理 clearly established ownership, well defined power and responsibility, separation of enterprise from administration, and scientific management
    产权制度、产权关系 property relations; property order
    产销直接挂钩 directly link production with marketing
    产业的升级换代 upgrading of industries
    产业结构升级 upgrading of an industrial structure
    长江三角洲 Yangtze River delta
    长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共 long-term coexistence, mutual supervision, sincere treatment with each other and the sharing of weal or woe
    长线产品 product in excessive supply
    畅通工程 "Smooth Traffic Project"
    唱高调 mouth high-sounding words
    超高速巨型计算机 giant ultra-high-speed computer
    超前消费 over-consuming, excessive consumption
    朝阳产业 sunrise industry
    炒作 speculation
    彻头彻尾的反动政治势力an out and out reactionary political force
    成份指数 component index
    成组技术 group technology
    承包 contract with
    承销商underwriter
    城市规划 city's landscaping plan; urban planning
    城市中年雅皮士 muppie (一批中年专业人士,附庸风雅,矫揉造作cutesification,崇尚竟品至上boutiqueification,攀比银行存款bankification等摆阔作风,由middle-aged urban yuppie缩合而成)
    城乡信用社 credit corroborative in both urban and rural areas
    吃大锅饭 egalitarian practice of "everybody eating from the same big pot"
    吃皇粮 receive salaries, subsidies, or other supported from the government
    抽杀成功 hit through
    筹备委员会 preparatory committee
    筹资 raised capital/proceeds
    出风头 show off; in the limelight
    出家 pravrajana; cloister
    出口创汇能力 capacity to earn foreign exchange through exports
    出口加工区 export processing zones
    出口卖方信贷 seller's credit on exports
    出口退税制度 the system of refunding taxes on exported goods; export (tax) rebate
    出口押汇 bill purchased (B/P); outward 文档ary bill
    出口转内销 domestic sales of commodities originally produced for exports
    传销 pyramid selling; multi-level marketing
    窗口行业 various service trades
    创建卫生城市:build a nationally advanced clean city
    创业园 high-tech business incubator; pioneer park
    吹风会 (advanced) briefing
    春蕾计划 Spring Buds Program
    春运 (passenger) transport during the Spring Festival
    辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new
    磁悬浮列车 Maglev (magnetically levitated train)
    此地无银三百两 A guilty person gives himself away by consciously protesting his innocence.
    次新股 sub-new stock
    从粗放经济转变为集约经济 shift from extensive economy to intensive economy
    粗放式管理 extensive management
    促进全球经济一体化 foster integration with the global economy
    存款保证金 guaranty money for deposits
    达标活动 "target hitting" activities
    打白条 issue IOU
    打包贷款 packing credit (loan)
    打黑 crack down on speculation and profiteering
    打假 crack down on counterfeit goods
    打破僵局 break the deadlock
    打顺手 find one's touch, get into gear, settle into a groove
    大包干 all-round responsibility system
    大轰动 blockbuster
    大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener
    大款 tycoon
    大力扣杀 hammer
    大路货 staple goods
    大满贯 grand slam
    大排档 sidewalk snack booth; large stall
    大胜 white wash
    大事化小,小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
    大腕 top notch
    大型电视系列片,长篇电视连续剧 maxi-series
    大学生创业 university students' innovative undertaking
    大要案 major and serious criminal cases
    大专生 junior college student
    大专文凭 associate degree
    代职 function in an acting capacity
    带薪分流 assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits
    待岗 await job assignment, post-waiting
    待业 job-waiting
    单刀赴会 start a solo run
    单循环制 single round-robin system
    弹性工资 flexible pay
    弹性外交 elastic diplomacy
    党群关系 Party-masses relationship
    党政机关 Party and government organizations
    倒春寒 unusually cold spell in an otherwise warm early spring
    倒计时 countdown
    倒票 speculative reselling of tickets
    倒爷 profiteer
    捣浆糊 give the runaround
    盗版VCD pirated VCD
    盗打(电话) free call on somebody else's expense through illegal means
    盗用公款 embezzlement
    等外品 off-grade goods, rejects
    邓小平外交思想 Deng Xiaoping's diplomatic thoughts
    低调 low keyed (a metaphor for taking a cautious and slow approach)
    地方保护主义 regional protectionism
    地方财政包干制 system whereby local authorities take full responsibility for their finances
    地球村 global village
    地区差异 regional disparity
    地热资源 geothermal resources
    地市级城市 prefecture-level city
    第二产业 secondary industry
    第二上市 secondary listing
    第三产业 tertiary industry; service sector
    第三代移动电话(3G手机) third generation mobile; 3G mobile
    第一发球权 first inning
    第一发球员 first server
    第一双打 first pair
    点球 penalty kick
    点子公司 consultancy company
    电话号码升位 upgrade telephone number
    电话会议 teleconference
    电脑犯罪 computer crime
    电视直销 TV home shopping
    电信运营商 telecom operators
    电子商务认证 e-business certification
    吊球 drop shot
    吊销执照 revoke license
    钉子户 person or household who refuses to move and bargains for unreasonably high compensation when the land is requisitioned for a construction project
    定向培训 training for specific posts
    豆腐渣工程 jerry-built projects
    毒枭 drug trafficker
    独立核算工业企业 independent accounting unit(enterprise)
    度假外交holiday-making diplomacy
    短期债务 floating debt
    断交信 Dear John letter (from woman to man)
    队长袖标(足球) skipper's armband
    对...毫无顾忌 make no bones about ...
    对冲基金 hedge fund
    对外招商 attract foreign investment
    多党合作制 multi-party co-operation in exercising State power
    多任务小卫星 small multi-mission satellite (SMMS)
    夺冠 take the crown
    厄尔尼诺现象 El Nino phenomenon
    恶性通货膨胀 hyperinflation
    恶性循环 vicious circle
    二板市场; 创业板市场 growth enterprise board; second board; hi-tech board
    二次创业 start a new undertaking
    二级市场secondary market
    二进宫 to enter the palace a second time (people with a past criminal record again commits a crime, and is convicted and put into a correctional institution)
    二流选手 scrub, second-rater
    二手房 second-hand house
    二元经济 dual economy
    发案率 incidence (of criminal cases)
    发烧友 fancier; zealot; enthusiastic fan
    发展不平衡 disparate development
    发展是硬道理 Development is of overriding importance. / Development is the absolute need.
    法制国家 a state with an adequate legal system
    法治国家 a country under the rule of law
    翻两番 quadruple
    反败为胜 bring about a complete turnabout, pull out of the fire
    反不正当竞争法 Law of the People's Republic of China Against Competition by Inappropriate Means
    反腐倡廉 combat corruption and build a clean government
    防抱死系统 ABS (anti-lock braking system)
    防洪工程 flood-prevention project
    房管 real estate management
    访谈式竞选 (候选人在电视访谈节目中亮相进行的竞选)talk-show campaign
    放下架子 to relinquish haughty airs; to get off one's high horse; throw off one's airs
    放行单 release permit
    飞毛腿(导弹)Scud missile
    飞行药检 spot check
    非对称数字用户环路 Asymmetrical Digital Subscriber Loop (ADSL)
    费改税 transform administrative fees into taxes
    分拆上市 A subsidiary company of a corporation is listed on the stock market.
    分流 reposition of redundant personnel
    分期付款 installment payment
    分税制 system of tax distribution
    分销 sub-underwriting, distribution
    粉领族 pink-collar tribe (Women who play major role in certain professions such as office workers, secretaries, models, airline hostesses, etc)
    风险投资 venture capital; risk investment
    封闭式基金 close-ended fund
    封杀出局 force out
    疯牛病 mad cow disease; bovine spongiform encephalopathy (BSE)
    锋利扣杀 razor-sharp smash
    扶贫 poverty alleviation
    浮动工资 floating wages; fluctuating wages
    福利彩票 welfare lotteries
    福利分房 welfare-oriented public housing distribution system
    复式住宅duplex apartment; compound apartment (a 无效 of residential housing that maximizes usable space by increasing the number of the story building)
    覆盖率 coverage rate
    改制上市:An enterprise is re-organized according to modern corporate system so that it will get listed on the stock market.
    干部队伍革命化、年轻化、知识化、专业化 make the ranks of cadres more revolutionary, younger in average age, better educated and professionally more competent
    尴尬,困境,糟糕 pretty pass
    感谢款待的信 a bread and butter letter (a letter sent as thanks for being treated well as someone's guest)
    港人治港 Hong Kong people administering Hong Kong
    高层次、全方位的对话 high-level and all-directional dialogue
    高产优质 high yield and high quality
    高度自治 high degree of autonomy
    高杠杆交易机构 highly-leveraged institutions(HLI)
    高官会 Senior Officials Meeting (SOM)
    高级商务师 Certified Business 执行utive
    高架公路 elevated highway; overhead road
    高科技板块 high-tech sector
    高难度动作 stunner, stunt
    高清晰度 high definition
    高新技术产业开发区 high and new technology industrial development zone
    个人收入应税申报制度 the system of the declaration of individual incomes for tax payment
    个人自扫门前雪, 莫管他人瓦上霜 hoe one’s own potatoes
    各大菜系 major styles of cooking
    各尽所能let each person do his best; from each according to his ability
    各就各位On your marks!"
    根本政治制度 fundamental political system
    跟踪审计 follow-up auditing
    工程公司 engineering company
    工商局 industrial and commercial bureau
    工薪阶层 salariat; state employee; salaried person
    工业控制一体化integrated industrial control; industrial control of integration
    工业园区 industrial park
    公费医疗 medical services at state expense
    公告板服务 Bulletin Board Service (BBS)
    公积金public accumulation funds, public reserve funds
    公检法 public security organs, procuratorial organs and people's courts
    公开喊价市场 open outcry markets
    公款吃喝 recreational activities using public funds
    公路隔离带 median
    公司分立与解散 separation and dissolution of a company
    公益林 public welfare forest
    公正、公平、公开 just, fair and open
    公证财产 notarize the properties
    功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.
    恭喜发财 May you be prosperous!; Wish you all the best!
    共产党领导下的多党合作与政治协商 multi-party cooperation and political consultation under the leadership of Communist Party
    股本share capital
    股本金 equity capital
    骨干企业 key enterprise
    挂靠 be attached or affiliated to; be subordinate to
    挂职 1) take a temporary post (in order to temper oneself); 2) serve in a lower level unit for a period while retaining one's position in the previous unit
    关税壁垒 customs barrier; tariff wall
    光谷 optical valley
    光机电一体化 optical, mechanical and electronic integration
    光盘杂志 CD-ROM magazine
    光通讯 photo-communication; optical communication
    广告电话直销direct response advertising
    广域网 wide area network (WAN)
    归口管理 put under centralized management by specialized departments
    国产化率 import substitution rate; localization rate of parts and components
    国防动员体制 the mobilization for national defense
    国际惯例 international common practice
    国际化战略 internationalization strategy
    国际日期变更线 International Date Line (IDL)
    国际商业机器公司 International Business Machine Corporation (IBM)
    国家经济体制改革委员会 the State Commission for Restructuring the Economic Systems
    国家控股公司 state-controlling company
    国家普通话水平考试 National Proficiency Test of Putonghua
    国家一级保护 first-grade State protection
    国家质量技术监督局 the State Bureau of Quality and Technical Supervision
    国脚 player of the national football team; footballer of the national team
    国库券 treasury bonds
    国民党 Kuomintang
    国民经济支柱产业 pillar industries in national economy
    国民生产总值 gross national product (GNP)
    国内生产总值 gross domestic product (GDP)
    国土局 Land and Resources Bureau
    国债专项资金 special fund for treasury bond
    过度开垦 excess reclamation
    过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little
    海市蜃楼, 镜花水月, 无稽之谈 a mare’s nest
    海湾战争综合征 the Gulf War syndrome
    函授大学 correspondence university
    汉字处理软件 Chinese character processing software
    旱地滑雪场 mock skiing park
    航母 aircraft carrier
    航向错误, 奉行错误方向 on the wrong tack
    豪赌 unrestrained gambling
    好出风头的运动员 exhibitionist, grandstander
    好莱坞大片 Hollywood blockbuster
    好球 "Strike"
    好事不出门,恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.
    合理引导消费 guide rational consumption
    合议庭 collegiate bench
    和服 Kimono
    核销 cancel after verification
    黑店 gangster inn
    黑客 hacker
    黑社会 Mafia-style organizations; gangland
    红包 (中)red paper containing money as a gift, (贬) bribe, kickback
    红筹股red chips
    红股 bonus share
    红帽子企业 red cap enterprise (refers to the reputation a private enterprise enjoys by becoming attached to a government department and doing business in the name of a state-run or collective-run enterprise)
    红细胞生成素 Erythropoietin (EPO)
    宏观调控 macro-control
    后防空虚 leave the defense exposed
    后台管理 back-stage management
    呼啦圈 hula hoop
    胡子工程 long-drawn-out project (a project which takes so long that young workers become bearded)
    虎父无犬子 A wise goose never lays a tame egg.
    互动广告 interactive advertisement
    户口簿 residence booklet
    户口管理制度 domicile system, residence registration system
    户主 head of a household
    护身法宝 amulet
    华表 ornamental column/cloud pillar/stele
    华盖 canopy
    滑板车 scooter
    坏球 "Ball"
    还俗 resume secular life, unfrock
    环太平洋地区 Pacific Rim
    换手率 turnover rate
    黄、赌、毒 pornography, gambling and drug abuse and trafficking
    黄金时段 prime time
    灰色收入 income from moonlighting
    挥棒 swing
    挥棒不中 fan
    汇丰银行 Hong Kong and Shanghai Banking Corporation (HSBC)
    婚介所 matrimonial agency
    婚外恋 extramarital love
    活到老,学到老 One is never too old to learn.
    火炬计划 Torch Program (a plan to develop new and high technology)
    货币化 monetization
    货币回笼 withdrawal of currency from circulation
    货到付款 cash on delivery
    机场建设费 airport construction fee
    机构投资者 institutional investor
    机构臃肿  overstaffing in organizations (government)
    积压产品 overstocked commodities (inventories)
    基本国情 fundamental realities of the country
    基本路线要管一百年 The basic line must be followed unswervingly for a very long time to come.
    基层民主 democracy at the grassroots level
    基层组织 organizations at the grass-roots level
    基础设施 infrastructure
    基因工程 genetic engineering
    基因突变 genetic mutation
    绩优股 blue chip
    缉毒队 narcotics squad
    缉私力量 the forces engaged in the fight against smuggling
    激烈竞争 cut-throat competition
    吉尼斯世界记录 Guinness (Book of Records)
    吉祥物 mascot
    集体婚礼 collective wedding ceremony
    集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development
    计划单列市 city specifically designated in the state plan
    计划生育责任制 responsibility system of family planning
    计算机辅助教学 computer-assisted 包含uction (CAI)
    计算机中央处理器 central processing unit(CPU)
    记者席 press box
    技术产权交易所 technology equity market; technology property right exchange
    技术交底 confide a technological secret to somebody
    技术密集产品 technology-intensive product
    技术下乡 spread technological knowledge to farmers
    既成事实fait accompli (noun)
    既往不咎, 忘掉旧嫌 let bygones be bygones
    加班 work extra shifts
    加密 encrypt
    加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion
    加权平均值 weighted average
    家庭联产承包责任制 the household contract responsibility system
    家族企业 family firm
    嘉宾 distinguished guest, honored guest
    甲骨文 in脚本ions on animal bones or tortoise shells
    假唱 lip-synch
    假动作 deception, feint
    假日经济 holiday economy
    尖端产品 highly sophisticated products
    坚持统一,反对分裂,增加了解,化解歧见 persist in reunification, oppose separation, increase understanding and iron out differences
    监督部门 watchdog
    减负 alleviate burdens on sb.
    减速玻璃(汽车)decelerating glass
    减员增效 downsizing for efficiency; cut payroll to improve efficiency
    剪彩 cut the ribbon
    剪刀差 the scissors gap between the prices of ... and ...
    江南水乡 the south of the lower reaches of the Yangtze River
    讲诚信,反欺诈: honor credibility and oppose cheating
    降落伞候选人,外来候选人(应召而来参加本人非所在地区竞选的政党候选人)parachute candidate
    侥幸球 fluke
    脚踩两只船 sit on the fence
    脚踏实地 be down-to-earth
    教书育人 impart knowledge and educate people
    教学法 pedagogy; teaching method
    教育部社政司 Social Science Research and Ideological Work Department of the Ministry of Education
    接口 interface
    街道企业 neighborhood enterprise
    街心花园 park at an intersection; garden in the city center
    节奏布鲁斯音乐(RMB音乐) rhythm blues
    结售汇制度 the system of exchange, settlement and sales
    解放生产力 emancipate the productive forces
    解放思想、实事求是的思想路线 ideological line of emancipating the mind and seeking truth from facts
    解困基金 anti-poverty funds
    戒毒所 drug rehabilitation center
    戒急用忍 overcome impetuosity and exercise patience; no haste, be patient
    金本位 gold standard
    金边债券 gilt-edged bonds
    金降落伞 golden parachute
    金融电子化 computerize financial services
    金融危机 financial crisis
    金税工程 Golden Tax Project
    金无足赤, 人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.
    紧箍咒 inhibiting magic phrase
    紧密型企业集团 tightly-knit groups of enterprises
    紧追 cling to, shadow, thunder on one's trail
    劲射 power shot
    近海渔业 offshore fishery
    近水楼台先得月 First come, first served; A water-front pavilion gets the moonlight first--the advantage of being in a favored position.
    进出口商会 chamber of import and export trade
    进口渗透 import penetration
    进修班 class for further studies
    禁渔期 closed fishing seasons
    禁止在任何地方、任何环境进行一切方式的释放核能的核武器试验保爆炸 prohibit any nuclear weapon test explosion which releases nuclear energy at any place and in any environment
    京剧票友 Peking Opera fan
    京剧人物脸谱 无效s of facial make-up in Beijing opera
    经常项目顺差favorable balance of current account, surplus of current account
    经常性贷款 commercial lending
    经常性支出 running expenses
    经济林 cash tree
    经济全球化 economic globalization; economic integration
    经济失调指数 misery index
    经济头脑 commercially minded people; people with business sense
    经营管理高度科学化的现代化大企业 modern big enterprise with highly scientific management system
    精简机构 streamline government organs
    精品 competitive products
    景泰蓝 cloisonné
    敬业精神 professional dedication; professional ethics
    九五攻关 State Key Task 95
    居委会 neighborhood committee; residents' committee
    局域网 local area network (LAN)
    举报电话 informants' hot-line telephone
    拒载 refuse to take passengers
    君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green
    竣工式 completion ceremony
    卡丁车 kart
    开发一代,储存一带,预研一代 (产品) to develop this generation of products while researching on the next generation of products
    开放式基金 open-ended fund
    开工不足 enterprises running under their production capacity
    开工典礼 commencement ceremony
    开后门under-the-counter deals; offer advantages to one's friends or relatives by underhand means
    开题报告 opening speech; opening report, thesis proposal
    开小灶 give special favor
    开夜车 burn the midnight oil; work over night
    看跌/看涨期权 put / call option
    看守政府, 看守内阁,过渡政府 caretaker cabinet
    抗震棚 quake-proof shelter
    考研 take part in the entrance exams for postgraduate schools
    考研热 the craze for graduate school
    科技成果转化为生产力 transfer of scientific and technological achievements
    科技含量 technology content
    科技是第一生产力 Science and technology constitute a primary productive force.
    科教兴国 rely on science and education to rejuvenate the nation
    科研攻关 scientific research and tackle the key research project
    可持续发展战略 strategy of sustainable development
    可转换债券convertible bond
    刻录机 CD writer; disc-carving machine
    空头支票 accommodation note, lip service
    空中小姐 air hostess; air stewardess
    控股公司 holding company
    口蹄疫 foot-and-mouth disease
    扣帽子 put a label on
    跨世纪工程 a trans-century project
    跨越式发展 great-leap-forward development
    快速反应部队 rapid response force
    快讯 news flash; flash
    宽带接入 broadband access
    宽带网 broadband networks
    宽限期 grace period
    亏损企业 enterprises running in the red/under deficit
    困难职工 the needy
    扩大内需 to expand domestic demand
    垃圾债券 junk bond
    拉动经济增长 fuel economic growth
    拉关系 try to curry favor with
    拉拉队 cheering squad
    拉拉队长 cheer-leader, rooter king
    拉尼娜现象 La Nina phenomenon
    来电显示电话机 caller ID telephone
    来料加工 process materials supplied by clients; accept customers' materials for processing
    蓝筹股 blue chips
    劳动合同制 labor contract system
    老少边穷地区 former revolutionary base areas, areas inhabited by minority nationalities, remote and border areas and poverty-stricken areas
    老生常谈,陈词滥调 cut and dried
    老字号 an old and famous shop or enterprise
    篱笆墙 barriers/ blockage to inter-regional trading
    礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity.
    礼仪小姐 ritual girl
    理货公司 tally company
    立体农业 three-dimensional agriculture
    利改税 substitution of tax payment for profit delivery
    利好因素 wrinkle
    利基 niche
    连带责任 joint liability
    联产承包责任制 system of contracted responsibility linking remuneration to output; contract system with remuneration linked to output
    联合国会费 the UN membership dues
    联合兼并 conglomeration and merger of enterprises
    联合联络小组 joint liaison group
    联合投标 syndicated tender
    联想集团 Legend Group
    廉洁奉公,以正治国 (of an official) clean and devoted, and govern the state with his own example of uprightness
    廉政、勤政、务实、高效政府 an honest, diligent, pragmatic and efficient government
    廉政建设 construction of a clean and honest administration
    练摊 to be a vendor
    良性循环 virtuous circle
    粮食收购部门 (government's) grain procurement (purchasing) agencies
    粮油关系:grain and oil rationing registration
    两岸直航促进会 Association for Promotion of Cross-Straits Direct Transportation
    两弹一艇 A-bomb, H-bomb and nuclear-powered submarine
    两个对等的政治实体 "two equal political entities
    两个文明一起抓 place equal emphasis on material and ethical progress
    两手抓两手都要硬 We must address ourselves to the problem of both material and spiritual civilization(both material as well as culture and ideological progress) without any letup.
    两思(致富思源,富而思进) to think of the source of getting rich and of making progress after becoming affluence
    两院院士academicians of the Chinese Academy of Sciences and Chinese Academy of Engineering
    劣等品shoddy goods; substandard goods
    猎头公司 head-hunting company
    临时主教练 caretaker coach
    零配件 spare and accessory parts
    领头羊 bellwether
    流动人口 transient population
    流动图书馆 traveling library; bookmobile
    留得青山在,不怕没柴烧 Where there is life, there is hope.
    留学咨询:consulting on the study abroad
    留职停薪 retain the job but suspend the salary
    龙头老大 leading enterprise; flagship of the industry
    路演road show
    旅行结婚 have a honeymoon trip
    绿地覆盖率 forest coverage rate
    绿化 afforestation
    绿色急救通道 emergency green path
    绿色食品 green food
    乱集资、乱摊派、乱收费 unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises
    乱收费、乱摊派、乱罚款 arbitrary charges, fund-raising quotas and fines
    论文答辩 (thesis) oral defense
    裸机bare mobile phone
    马拉松式竞选活动 campaignathon
    马路菜场入室工程 the project to build indoor free market to accommodate street vegetable vendors
    马太效应 the Matthew effect (A phenomenon in specific circles whereby one's accomplishments and reputation tend to snowball, and those with meager accomplishments have greater difficulty achieving accomplishments. )
    买一送一 two-for-one offer, buy one get one free
    满意度 degree of satisfaction
    盲流和倒流人员 transient from the countryside
    冒充包装(销售)[指将劣质商品包装成外观像名优产品出售的做法] copycat packaging
    帽子戏法 hat trick
    每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away./ It is on the festival occasions when one misses his dear most.
    美声唱法 bel canto
    美食节 gourmet festival
    门户网站 portals
    门前三包 be responsible for general sanitation, green covering and keeping good social order in a designated area outside the unit building
    朦胧诗 misty poetry
    蒙古包 (Mongolian) yurt
    蒙古大夫 quack
    孟子 Mencius
    民办教师 teachers in rural schools who do not receive the normal remuneration from the government
    民工潮 farmers' frenzied hunt for work in cities
    民进党 Democratic Progressive Party
    民主党派、工商联与无党派人士 non-Communist parties, federations of industry and commerce, personages without party affiliation
    民族国家 nation state
    民族凝聚力 national cohesion
    民族委员会 ethnic affairs commission
    民族文化大省 a province with rich ethnic culture
    明明白白消费(2000年保护消费者权益工作主题)transparent consumption
    模拟测试 mock test; simulated exam
    磨洋工 dawdle along
    莫失良机 make hay while the sun shines
    目标管理 management by objectives
    内耗 in-fighting
    内环路 inner ring road
    内联企业 enterprises with internal connections
    纳米 nanometer
    耐用消费品 durable consumer items (goods)
    男高音演唱家 tenorist
    男权主义思想 male chauvinism
    南水北调工程 divert water from the south to the north project
    难得糊涂 Where ignorance is bliss, it's folly to be wise.
    囊括 complete a sweep
    闹情绪 be disgruntled; be in a fit of pique
    能官能民 be ready to both serve as an official and be one of the common people
    能进能出,能上能下competent to work both at the top and at the grass roots
    能上网的手机 WAP phone
    泥菩萨过河 like a clay Buddha fording the river-hardly able to save oneself; each one is looking out for his own survival
    年同比 year-on-year; on an annual basis
    年夜饭 family reunion dinner
    扭转局面 reverse the tide, turn the table
    农村剩余劳动力 surplus rural labor (laborers)
    农工商联合企业 agro-industrial-commercial combines
    偶像 idol
    派出所 local police station
    跑龙套 utility man, play a bit role, general handyman
    泡沫经济 bubble economy
    配股 allotment of shares
    配套政策 supporting policies
    棚户 shacks; family that live in shacks
    碰钉子 get snubbed
    碰头会 brief meeting ( A brief, small-scale, informal meeting with no fixed agenda, the main purpose of which is to exchange information.)
    皮包公司 bogus company
    疲软股票 soft stock
    啤酒肚 beer belly
    骗汇、逃汇、套汇 obtain foreign currency and false pretenses, not turn over foreign currency owed to the government and illegal arbitrage
    票贩子 scalper, ticket tout
    票房 box office
    贫富悬殊 polarization of rich and poor
    贫铀弹 depleted uranium bomb
    平均主义 equalitarianism
    平面设计师 graphic designer
    平时不烧香,临时抱佛脚 never burn incense when all is well, but clasp Buddha's feet when in distress
    评头论足 nit-pick
    瓶颈制约 “bottleneck” restrictions
    扑网(体) rush-up, rushing
    普选制 general election system
    期房 forward delivery housing
    骑警 horseback police
    旗袍 cheong-sam; Chi-pao
    企业孵化器 enterprise incubator
    企业集团的松散层 loose level (of an enterprise group)
    企业文化 corporate culture
    起跑器 block
    洽谈会 fair, meeting
    千禧婴儿 millennium infant; millennium baby
    强化班 intensive training program/class
    抢跑 false start, beat the gun
    敲竹杠make somebody pay through the nose; put the lug on; rob by a trick
    切入点 point of penetration; breakthrough point
    亲民党 People First Party
    勤工俭学 part-work and part-study system; work-study program
    轻轨火车 light rail train
    清明节 Qingming Festival/ Pure Brightness Festival/ Tomb Sweeping Day
    清算/结算 clearing /settlement
    情感消费 emotional consumption
    情有独钟 show special preference (favor) to …
    区位商业 本地-based commerce
    屈体 jackknife, pike
    圈外人士 people out of the loop
    全方位外交 multi-faceted diplomacy
    全国卫生城市 National Hygienic City
    全景电影 cinepanoramic
    全面实施以德育为核心、以创新精神和实践能力为重点的素质教育 carry on the quality education centering on moral education and emphasizing creativity and practice
    全民健身计划纲要 outline of the nationwide body-building plan
    全能冠军 all-around winner
    全球定位系统 global positioning system (GPS)
    全球通 global system for mobile communications
    全天候飞机 all-weather aircraft
    全天候服务round-the-clock service
    全优工程 all-round excellent project
    权贵资本主义(又译裙带资本主义或亲朋好友资本主义) crony capitalism
    拳头产品 flagship products; competitive products; knock-out products; blockbuster
    裙带风 nepotism; petticoat influence
    裙带关系 networking through petticoat influence
    群言堂 allow everybody to air his view; let everyone have his say; speak one's mind freely
    燃油附加税 bunker surcharge
    染指 reap undeserved profit from; encroach upon
    绕圈子 beat around the bush
    热岛效应 tropical island effect
    人才流失brain drain
    人浮于事 overstaffing
    人工智能 artificial intelligence(AI)
    人海战术 huge-crowd strategy
    人机交互 human-computer interaction
    人际交往 human communication
    人均住房 per-capita housing
    人口负增长 negative population growth (NPG)
    人类免疫缺陷病毒Human Immunodeficiency Virus(HIV)
    人情债 debt of gratitude
    认股权证 warrant
    任意球 free kick
    日本协力银行 Japan Bank for International Cooperation (JBIC)
    融资渠道 financing channels
    入水时水花很少 clean entry
    软新闻 soft news
    软着陆 soft landing
    塞翁失马,焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.
    三八红旗手 woman pace-setter
    三步走战略 the three-step development strategy
    三大作风 the Party's three important styles of work (integrating theory with practice, forging close links with the masses and practicing self-criticism)
    三个代表 "three represents" theory (The Party should always represent the development needs of China's advanced social productive forces, always represent the onward direction of China's advanced culture, and always represent the fundamental interests of the largest member of the Chinese people.)
    三个有利于 "three favorables" (whether it promotes the growth of the productive forces in a socialist society, increases the overall strength of the socialist state and raises the people's living standards
    三好学生 merit student; three good student (good in study, attitude and health)
    三讲教育(讲学习、讲政治、讲正气) "three emphases" education (to stress theoretical study, political awareness and good conduct)
    三角恋爱 love triangle
    三角债 chain debts
    三来一补企业 the enterprises that process raw materials on clients' demands, assemble parts for the clients and process according to the clients' samples; or engage in compensation trade.
    三连冠 three successive championships
    三十而立 A man should be independent at the age of thirty. / At thirty, a man should be able to think for himself.
    三通 three direct links of trade, mail, and air and shipping services across the Taiwan Straits
    三通一平 "three supplies and one leveling"; supply of water, electricity and road and leveled ground (conditions ready for further economic development)
    三维电影 three-dimensional movie
    三维动画片 three-dimensional animation
    三无企业 three-no-enterprises (It refers to enterprises with no capital, no plant, and no administrative structure.)
    三下乡 a program under which officials, doctors, scientist and college students go to the countryside to spread scientific and literacy knowledge and offer medical service to farmers
    三资企业 foreign-invested enterprises: Sino-foreign joint ventures(中外合资企业), cooperative businesses (中外合作企业) and exclusively foreign-owned enterprises in China(外商独资企业)
    三字经 three-character 脚本ure
    散户 retail / private investor
    桑那浴 sauna
    扫黄、打非eliminate pornography and illegal publications
    扫尾工作 round-off work; wind-up work
    杀手锏 sudden thrust of the mace--one's trump or master card
    沙尘暴sand storm; dust storm
    山不在高,有仙则名;No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy;
    商检局 Commodity Inspection Bureau
    商品房空置的现象 the vacancy problem in commercial housing
    商品条码 bar code
    上山下乡 (of educated urban youth) go and work in the countryside or mountain areas
    上市 to be listed
    上网 to get on the Internet
    上有天堂,下有苏杭 Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth.
    少数服从多数、下级服从上级、局部服从全体、全党服从中央 the minority is subordinate to the majority, the lower level to the higher level, the part to the whole and the entire membership of the Party to the Central Committee
    社会热点问题 hot spots of society
    社会治安情况 public security situation, law-and-order situation
    涉外经济 foreign-related business
    申办奥运会 bid for the Olympic Games
    身体素质 physique; physical constitution
    神州行电话卡 Shenzhou pre-paid card
    审时度势 size up the situation
    渗透、颠覆和分裂活动 infiltrative, subversive and splittist activities
    生态农业 environmental-friendly agriculture
    失恋 be disappointed in love; be jilted
    失学儿童 dropout
    师兄弟 (senior and junior) fellow apprentice
    时不我待 Time and tide wait for no man.
    实话实说 speak the plain truth; call a spade a spade
    实践是检验真理的唯一标准 Practice is the sole criterion for testing truth.
    实体经济 the real economy
    实现零的突破 fulfill the zero (gold medal, medal, etc) breakthrough
    实现小康目标 to achieve the goal of ensuring our people a relatively comfortable life, attain the goal of building a well-off society
    实现中华民伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation
    实行国民待遇 grant the national treatment to
    实行计划生育、控制人口数量、提高人口素质 promotion of family planning to control the population size and improve the health of the people
    食品卫生法 Food Hygiene Law of People's Republic of China
    史记 Shi Ji/ Historical Records
    世界观、人生观、价值观 world outlook; outlook on life; values
    市场疲软 sluggish market
    市场准入 market access
    市盈率p/e (price/earning) ratio
    市值 market capitalization
    事业单位 public institution
    试用期 probationary period
    适度从紧的财政政策 moderately tight financial policy
    适销对路的产品  readily marketable products
    适者生存survival of the fittest
    收购兼并M&A (merger and acquisition)
    收入 invisible income; off-payroll income; side money
    收视率 audience ratings; television viewing
    手机入网费 mobile access fee
    首创精神 pioneering spirit
    首航 maiden voyage (of an aircraft or ship)
    首期按揭 down-payment
    受灾地区 disaster-affected are
    售后服务 after-sale services
    授信额度 line of credit
    树立企业良好形象 foster a good and healthy company image
    刷卡, 划卡 to punch the card; to stamp the card
    甩卖 clearance sale; be on sale
    涮羊肉 instant-boiled mutton
    双刃剑 double-edged sword
    双向选择 two-way selection, referring to employer and employee choosing each other in a job market
    水货 smuggled goods
    水墨画 Chinese brush drawing; ink and wash painting
    硕博联读 a continuous academic project that involves postgraduate and doctoral study
    司仪 MC (master of ceremonies)
    思乡曲 Nostalgia
    思想僵铁 fossilized concept
    死机 system halted
    四大金刚 Four Heavenly Guardians at the entrance to a Buddhism temple; Four Devarajas
    四个如何认识 (爱猫扑,爱生活提出并阐述的如何认识社会主义发展的历史进程、如何认识资本主义发展的历史进程、如何认识我国社会主义改革实践过程对人们思想的影响、如何认识当今的国际环境和国际政治斗争带来的影响等当前直接影响干部群众思想活动的重大问题.) In his important address to the Central Ideological and Political Work Conference, Party General Secretary Jiang Zemin expounds on how to understand the historical process of socialist development; how to understand the historical process of capitalist development; how to understand the impact of China's socialist reform over the people's thinking; how to understand the impact of the current international environment and political struggle.
    四十不惑 Life begins at forty.
    四项基本原则 the Four Cardinal Principles of adherence to the socialist road, the people's democratic dictatorship, the leadership of the Communist Party of China, and Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought
    素质教育 education for all-around development, quality-oriented education
    随行就市 prices fluctuating in response to market conditions
    台独 'independence of Taiwan'
    台湾当局 Taiwan authorities
    台湾是中国领土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.
    台湾同胞 Taiwan compatriots
    抬杠 argue for the sake of arguing; bicker
    太空步 moonwalk
    摊牌put/lay one’s card on the table
    谈判的筹码 bargain chip
    逃票 to sneak through without a ticket
    逃票者 ticket evader
    陶冶情操 cultivate one's taste (temperament)
    套利 arbitrage
    特别提款权 special drawing rights (SDR; SDRs) ; paper gold
    特技演员stunt man; stand-in
    特色电话机 feature phone
    特许税franchise tax
    提高农产品收购价格 the government's increase in its procurement prices (for farm products)
    替身演员 stunt man/woman; stand-in
    跳槽 job-hopping
    跳槽者job-hopper
    跳进黄河洗不清eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name
    跳蚤市场 flea market
    铁饭碗 iron rice bowl
    铁哥们 faithful pal;buddies;sworn friend
    铁血宰相 iron-and-blood prime minister
    厅长 head of a department (under a provincial government)
    通存通兑 the banking procedure where deposits and withdrawals are processed at any branch bank
    通货紧缩 deflation (of currency)
    同等学力 have the same educational level (as the regular graduate or student of certain academic qualification)
    同等学力申请硕士学位统考 general examination for applicants with education background equivalent to college graduates for master's degree
    同乡会 an association of fellow provincials or townsmen
    统筹安排 comprehensive arrangement
    统一市场 single market
    统一税 flat tax, consolidated tax
    筒子楼 tube-shaped apartment
    偷渡者stowaway
    偷税、骗税、逃税、抗税 tax evasion, tax fraud, and refusal to pay taxes
    偷税漏税 tax evasion
    头号种子选手 No.1 seed (player); top seed
    投手 pitcher
    透过现象看本质 see through the appearance to perceive the essence
    土地沙化 desertification of land; desert encroachment
    团身 bunch up the body
    推广科研成果 turning laboratory achievements into commercial/mass production; commercialization of laboratory achievements
    退耕还林还草 grain for green
    脱口秀 talk show
    脱贫致富 cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity
    脱手 release grip
    挖墙脚 undermine the foundation of sth.; cut the ground from under sb's feet
    外汇管理局 Administration of Exchange Control
    外汇管制 foreign exchange control
    外卖 take-out
    外卖店 take-out restaurant
    外商独资企业exclusively foreign-owned enterprises in China
    外资企业 overseas-funded enterprises
    汪辜会谈 Wang Daohan-Koo Chen-fu Talks (Wang-Koo talks)
    王储,王太子 Crown Prince
    网吧 Internet bar
    网关 gateway
    网恋 online love affairs
    网络出版 online publishing
    网络管理员 network administrator
    网络经济 cybereconomy
    网络空间 cyberspace
    网民 netizen; net citizen; cyber citizen
    网上冲浪surf the Internet
    网上购物 shopping online
    网上交易平台 online trading platform
    网友 net friend
    往事如风 The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past.
    微软移动构想 Microsoft Vision for Mobility; Microsoft Mobility Initiatives
    唯利是图 draw water to one's mill
    维护人权和不断改善人权状况 safeguard human rights and steadily improve the human rights situation
    伪君子hypocrite; a wolf in sheep's clothing
    伪劣商品赔还法 lemon law
    卫冕世界冠军 reigning world champion
    温饱工程 bring-warmth fill-bellies project
    文科 liberal arts
    文明街道 model community
    文韬武略 military expertise; military strategy
    稳定压倒一切 Maintaining stability is of top priority
    问讯处 information office; inquiry desk
    屋顶花园 roof garden
    无氟冰箱  freon-free refrigerator 
    无人售票 self-service ticketing
    无绳来电显示电话 cordless telephone with caller ID
    无为而治 govern by doing nothing that is against nature; govern by non-interference
    无线应用协议 WAP- wireless application protocol
    无形资产intangible assets
    无中生有 make/create something out of nothing
    武俠小说 tales of roving knights; martial arts novel; kung fu novel
    物价局 Price Bureau
    物业管理 estate management, property management
    西部大开发 Development of the West Regions of China
    西气东输 transport the natural gas from the West to the East
    吸收游资 absorb idle fund
    希望工程 Project Hope
    息事宁人 pour oil on troubled waters
    洗钱 money laundering
    喜忧参半 mingled hope and fear
    下放权力给 delegating the management of ... (to ...)
    下岗职工 laid-off workers
    下海 plunge into the commercial sea
    下网 off line
    下游行业 downstream industry
    险胜 cliff-hanging win, narrow victory, nose out
    县改市county upgraded to city
    县级市county-level city
    现代企业制度 modern enterprise system; modern corporate system
    线下商贸运作 offline business operation
    香格里拉 Shangri-la
    向钱看 mammonism, put money above all
    项目立项 approve and initiate a project
    项目申报 project application
    项目预算 project budget
    项目支持 project support
    削减战略核武器会谈 strategic arms reduction talks (START)
    消费信贷 consumer credit services
    消费者权益日/International Day for Consumers' Rights and Interests
    消费者协会 consumers' association
    小康 a comfortable level of living; a better-off life; moderate prosperity
    小康之家 well-off family
    小农经济 small-scale peasant economy; autarkical small-scale farming
    效益工资achievements-related wages; wages based on benefits
    效益农业 profitable agriculture
    写真集 special album of photos for kids, women or weddings
    心理素质 psychological quality
    新宠 new favorite
    新干线 the Shinkansen, bullet train
    新官上任三把火 a new broom sweeps clean
    新新人类 New Human Being;X Generation
    新秀 up-and-coming star, rising star
    信、达、雅(严复:翻译标准) faithfulness, expressiveness and elegance
    信贷支持 credit aid
    信息港 infoport; cyber port
    信息化 information-based; informationization
    信用紧缩 credit crunch
    信用危机credit crisis
    星期日泰晤士报 the Sunday Times
    形式主义 formalism
    形象小姐/先生 image representative of a product or a brand
    虚拟网 virtual net
    虚拟现实 virtual reality
    选举权和被选举权 the right to vote and the right to be elected
    选举人票 electoral vote
    选举人制 electoral system
    学而优则仕 (a Confucian slogan for education) a good scholar can become an official; he who excels in study can follow an official career
    学生处 students’ affairs division
    学生减负 to reduce study load, alleviate the burden on students
    寻呼小姐 operators who work with paging centers
    巡回招聘 milk round
    徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends
    压水花技术 rip entry
    压线(口令) Line!
    压轴戏 grand finale; last and best item on a theatrical program
    亚健康 subhealthy
    严打斗争Strike-Hard Operation, campaign to crack down relentlessly on criminal activities
    言情小说 romantic fiction; sentimental novel
    研究成果 research results
    研究生毕业证/学位证 graduate diploma/graduate degree's diploma
    羊肉串小摊 barbecue stall
    阳春(最经济方式) no-frills
    养老金 pension
    养路费 road toll
    摇钱树 cash cow
    摇头丸 dancing outreach
    药物检查 dope control, drug testing
    野生动物园 wildlife park; safari park
    业内人士 insider
    液晶显示屏 liquid crystal display (LCD)
    一次性解决问题 solve the problem once and for all
    一次性筷子 throwaway chopsticks
    一大二公 (concerning the people's commune) large in size and collective in nature
    一刀切 cut it even at one stroke--make it rigidly uniform; impose uniformity in all cases; allow no flexibility
    一国两制,One country, two systems
    一级市场 primary market
    一揽子(计划) one-package (plan)
    一式两联 (receipt or invoice) in duplicate
    一手抓物质文明,一手抓精神文明;一手抓经济建设,一手抓民主法制;一手抓改革开放,一手抓打击犯罪惩治腐败 We must always work for material progress and at the same time for cultural and ethical progress; We should develop the economy and at the same time strengthen democracy and the legal system; We should promote reform and opening to the outside world and at the same time fight crime and punish corruption.
    一线员工 worker at the production line
    一言既出,驷马难追 A real man never goes back on his words.
    医疗保险 medical insurance
    移动电话双(单)向收费 two/one-way charges for mobile/ cellular phones
    以公有制为主体,多种经济成分共同发展 the pattern with the public sector remaining dominant and diverse sectors of the economy developing side by side
    以经济建设为中心 focusing on the central task of economic construction
    以谋略制胜 outmaneuver
    以权谋私 abuse of power for personal gains
    以人为本 people oriented; people foremost
    以市场为导向 market-oriented
    以质量求发展 strategy of development through quality; win the market with quality products
    以质量求生存、求发展、求效益 strive for survival, development and efficiency on the basis of equality
    义和团运动 Boxer Uprising
    义务兵役制 compulsory military service, con脚本ion
    义务教育 compulsory education
    义演收入 proceeds from benefit performance
    易拉罐 pop can
    溢价premium
    因材施教 teach students according to their aptitude
    银行网点 bank outlets
    隐性就业 unregistered employment
    应届毕业生 this year's graduates
    应试教育 exam-oriented education, examination-oriented education system
    营业税 turnover tax; business tax
    硬道理 absolute principle, top priority
    永久正常贸易关系 permanent normal trading relations (PNTR)
    优化结构 optimize structure
    优化组合 optimization grouping; optional regrouping
    优胜劣汰 survival of the fittest
    优势互补 (of two countries or companies) have complementary advantages
    邮递协议 Post Office Protocol (POP)
    有法可依,有法必依,执法必严,违法必究 There must be laws to go by, the laws must be observed and strictly enforced, and law-breakers must be prosecuted.
    有理想、有道德、有文化、有纪律 with lofty ideals, integrity, knowledge and a strong sense of discipline
    有情人终成眷属 Jack shall have Jill, all shall be well.
    有望夺金者 a gold medal hopeful
    有勇无谋 use brawn rather than brain
    舆论导向 direction of public opinion
    舆论监督 supervision by public opinion
    与国际市场接轨 integrate with the world market; become integrated into the global market
    与民众的直接对话 town hall conference/meeting
    欲穷千里目,更上一层楼 to ascend another story to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.
    欲速则不达 Haste does not bring success.
    冤假错案 cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
    元宵节 Lantern Festival
    缘分 (as if by) predestination, be preordained to come together
    远程教育 distance learning
    远景计划 long-term development targets
    运球 dribble
    宰(客) to swindle money out of our customers
    再贷款 re-lending; subloan
    再就业服务中心 re-employment service center
    在孵(孵化器)企业 incubated enterprises (incubator)
    在职博士生 on-job Ph.D candidate
    糟粕 dross
    早恋 puppy love
    造假帐 falsified accounts
    斋月 Ramadan
    债转股 debt-to-equity swap
    沾光 benefit from one's association
    战略伙伴关系 strategic partnership
    站票 standing-room-only ticket
    站台票 platform ticket
    涨落线 advance balance line
    掌上电脑 palm computer
    招标投标制 the system of public bidding for project
    招股说明书prospectus
    招商引资 attract/bid for/invite investments (from overseas)
    招生就业指导办公室 enrolment and vocation guidance office
    真空包装 vacuum packing
    真善美 the true, the good and the beautiful; truth, good and beauty
    正式照会 formal note
    证券营业部 stock exchange; security exchange
    政策性住房 policy-related house, policy-based house
    政府搭台,部门推动,企业唱戏 Governments set up the stage, various departments cooperate and enterprise put in the show.
    政府上网工程Government Online Project
    政府职能转变 transform/shift the government functions
    政企不分 without a clear line between the functions of the government and enterprises; the functions of the government and enterprises mixed up
    政企分开 separate government functions from enterprise management
    政务公开 make government affairs public
    政治迫害 political prosecution; witch hunt
    政治协商、民主监督、参政议政 exercise political consultation and democratic supervision and participate in deliberating and administration of state affairs
    支原体 mycoplasma
    知识产权 intellectual property rights
    知识经济 knowledge economy , knowledge-base economy
    直播 live broadcast, live telecast
    职务犯罪 crime by taking advantage of duty
    职业经理人 professional manager
    致命要害 Achilles' heel
    智力密集型 concentration of brain power; knowledge-intensive
    智囊团、思想库 the brain trust;think tank
    中关村科技园区 Zhongguancun Science and Technology Park
    中国经济景气监测中心 China Economic Monitoring Center
    中国新经济峰会 China New Economy Summit
    中国新闻出版报社 China Press and Publication News
    中华人民共和国消费者权益保护法 Law of the People's Republic of China on the Protection of Consumers' Rights and Interests
    中华世纪坛 China Millennium Monument
    中华医学会 Chinese Medical Association
    中介 intermediary agent
    中流砥柱 mainstay, chief corner stone
    中美战略核武器互不瞄准对方 non-targeting strategic nuclear weapons against each other
    中外合资企业Sino-foreign joint ventures
    中外合作企业(项目)cooperative businesses (projects)
    中下层南方共和党人(美国) pickup-truck Republican
    中央大型企业工委:Central Work Committee for Large Enterprises
    中央国家机关 China's State organs
    中央经济工作会议 the Central Economic Working Conference
    中央商务区 central business district (CBD)
    中专生 secondary specialized or technical school student
    众口难调 It is difficult to cater to all tastes.; One man's meat is another man's poison.
    重点发展 prioritize
    重复建设 building redundant project; duplication of similar projects
    主板市场 main board of the stock market
    主持人 anchorperson
    主体经济 the mainstay of the economy
    住房分配货币化进程 capitalization process of housing distribution/al本地
    住房零首付 zero-yuan first payment (for apartments)
    助跑 approach run, run-up
    驻港部队People's Liberation Army garrison in Hong Kong
    祝愿…一路平安,一路顺风 speed somebody on their way; speed the parting guest
    抓大放小 to invigorate large enterprises while relaxing control over small ones; focus on the restructuring of major enterprises and leave minor ones to fend for themselves
    抓住机遇 seize the opportunity
    专卖店 exclusive agency; franchised store
    专门术语 buzzword ; jargon
    专升本 upgrade from junior college student to university student; students with the diploma of junior college try to obtain the undergraduate diplomat through self-taught study
    转化机制 (of State-owned enterprises) to shift to new management mechanisms
    转基因食品 GM food (genetically modified food)
    追赶型和跨越式发展 pursuant and leap-forward development
    准博士all but dissertation (ABD)
    资产保值增值 maintain and increase the value of assets; maintenance and appreciation of assets value
    资产剥离 peel off (bad) assets of a company
    资产负债表 balance sheet
    资产阶级自由化 bourgeois liberalization
    资金汇划 fund remittance and transfer
    资源配置 the distribution (al本地) of resources
    自动柜员机 automatic teller machine (ATM)
    自律机制 the self-discipline system
    自然保护区natural reserve; nature preservation zone
    自然耗损 natural wearing
    自我保护意识 self-protection awareness
    自营 self-run
    自由港 free-trade port,free port
    自助银行 self-help bank
    自作自受stew in one’s own juice
    综合国力 comprehensive national strength
    综合业务数字网 integrated service digital network (ISDN)
    综合指数composite index
    综合治理 comprehensive treatment
    总裁助理 assistant president
    总经理负责制 general manager responsibility system
    总统选举团electoral college
    遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties
    《本草纲目》 Compendium of Materia Medica
    《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
    《聊斋志异》 Strange Tales of a Lonely Studio
    《论语》 Analects of Confucius
    《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms
    《山海经》the Classic of Mountains and Rivers
    《围城》 A Surrounded City
    《西厢记》 The Romance of West Chamber
    《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West
    《资治通鉴》 History as a Mirror
    《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins
  • 2005-03-23 22:07:33
  • 楼主(6) 哄妻公
  • 没人顶我去睡觉了,明天再发吧
  • 2005-03-23 22:10:30
  • 扑(7) janenes
  • 辛苦楼主了~
  • 2005-03-23 22:23:14
  • 楼主啊!我认真地跟你说一句









    我很少瞧得起别人的专业英文素质,不过。。。




    我对你佩服的6体投地,你简直不是一般的弓虽。。。。


    立正,致敬


    版主,这帖不放精品的话,太对不起作者了!!!!
  • 2005-03-23 22:28:48
  • 楼主(10) 哄妻公
  • 贴吧里的东西还真不错啊
  • 2005-03-23 23:04:53
  • 楼主(11) 哄妻公
  • 汉英口译分类词汇(04)--政治政府词汇

    按保护价敞开收购粮食的政策a policy of purchasing grain without limitations at protective prices
    把处理事与处理人结合起来integrate the handling of cases with the handling of violators
    把有限的资金用在“刀刃上” use our limited funds where they can be put to best use
    保持经济适度快速增长maintain an appropriate rapid economic growth
    保监会the China Insurance Regulatory Commission
    保证国家的长治久安guarantee China’s long-term stability
    保证社会公共需要guarantee social needs
    保证这些项目如期建成并发挥效益ensure that these projects are completed according to schedule and yield economic returns
    避免形成倒逼机制、欲罢不能The uncompleted projects cannot drag on and on and require excessive investment.
    不合法、不合理基金和收费项目illegal and unjustifiable funds and charges
    不会导致货币过量发行without causing overissue of currency
    不进则退 no progress simply means regression
    不良贷款 non- performing loans
    不能搞赤字预算cannot leave a deficit in their budgets
    不再经商no longer engage in trade
    财政偿还能力our ability to service debt
    财政的承受能力financial capacity
    财政监督条例the Regulations on Financial Supervision
    财政日子将更加难过We will be in financial straits.
    财政收入占国内生产总值的比重the ratio of revenue to GDP
    财政收支基本平衡的原则a principle of maintaining a basic balance between revenue and expenditures
    财政资金申请、立项、拨付、使用效果等各个环节的监督supervision over the whole process of fund al本地 from application, project determination and actual al本地 to returns on investment
    拆迁补偿费compensation for demolition
    产权划转和产权变动the transfer of and changes in property rights of enterprises
    产销衔接状况the ratio of sales to production
    产业升级upgrade industries
    长江流域的生态掩体an ecological shelter along the Yangtze River Valley
    长江三峡和黄河小浪底水利枢纽工程the key water projects at the Three Gorges on the Yangtze River and at Xiaolangdi on the Yellow River
    长期国债long-term government bonds
    常务委员Standing Committee member
    车辆购置税暂行条例the Interim Regulations on the Tax on Vehicle Purchases
    成长型企业市场 (指二板市场)growing enterprise market (GEM)
    城乡电网改造projects for upgrading urban and rural power grids
    城镇登记失业率registered unemployment rate in cities and towns
    城镇社会保障体系 urban social security system
    城镇职工医疗保险制度改革medical insurance for urban workers
    城镇住房制度改革reform of the urban housing system
    出口经营权由审批制向登记备案制过渡the transition from an examination and approval system to a registration and recording system for the right to engage in export
    出口配额export quotas
    传统产业conventional industries
    创新体系an innovation system
    垂直管理vertical management
    从源头上、制度上堵塞漏洞plug up loopholes in terms of their sources and systems
    促进公平分配promote fair distribution of social wealth
    村村通广播电视工程project “extend radio and TV coverage to every village”
    存款准备金reserves against deposit
    大部分科技力量游离于企业和市场之外a majority of scientific personnel being divorced from enterprises and the market
    大力推进粮食流通体制改革step up our efforts to promote the reform of the grain distribution system
    大面积多光区光纤光谱天文望远镜a large sky area multi-object fiber-spectroscopy telescope
    贷款质量5级分类办法five-category assets classification for bank loans
    邓小平理论 Deng Xiaoping Theory
    低水平重复建设low-level redundant development
    滴灌、喷灌drip irrigation and spray irrigation
    抵抗全球经济衰退 to combat the global economic slump
    地方性中小金融机构存款保险制度a deposit insurance system for local small and medium-sized financial institutions
    电视会议televised meeting
    调控宏观经济运行regulate operation of the macroeconomy
    调整出口退税adjustments in the level of export tax rebates
    调整投资结构和经济结构the restructuring of investment and the economy
    堵塞漏洞plug up loopholes
    对卷烟全面推行核定计税价格征收消费税办法fully levy a sales tax on cigarettes on the basis of an authorized tax valuation
    对人民高度负责的态度maintain a high sense of responsibility
    对中西部地区适当倾斜appropriately directed to the central and western areas of the country
    夺取了抗洪抢险的伟大胜利achieve great victory in the fight against floods
    发挥出最大的效益produce the best possible results
    发挥最大的使用效益yield the greatest returns on investment
    反对铺张浪费combat extravagance and waste
    防范和化解金融风险guard against and defuse financial risks
    防范金融风险能力ability to guard against financial risks
    防止“重点支出重点浪费” prevent “more waste in more expenditures”
    非办不可的大事important tasks which must be accomplished
    非国有工业企业non-state industrial enterprises
    非银行金融机构non-bank financial institutions
    费改税改革 tax-for-fees reform
    分配货币化distribution of money
    分税制度财政体制the revenue-sharing system
    风险防范机制a risk prevention mechanism
    服从全局、服务全局be subordinated to and serve the overall interests of the country
    复杂多变的国内经济环境complicated and volatile economic environment both at home and abroad
    改革价格形成机制reform the price formation mechanism
    干堤的修复加固任务the task of repairing and reinforcing the main dikes
    干法旋窑水泥dry-process rotary kilns
    敢抓敢管、不讲情面 have the courage to bear their responsibilities and exercise management no matter what others might think
    高等教育“211工程” the “211” Project for higher education
    高技术产业发展规划 plans for the development of high-tech industries
    高技术产业化 apply high technology to production
    高技术产业化示范工程 high-tech model projects to demonstrate their commercial viability
    高举邓小平理论伟大旗帜,全面贯彻'三个代表'重要思想hold high the banner of Deng Xiaoping Theory and carry out the important thoughts of 'Three Represents'
    高清晰度电视功能样机 functional proto无效 of high definition TV
    个人所得税法 the Law on Personal Income Tax
    个体经济、私营经济 self-employed and private businesses
    各地区经济发展的客观需要 the needs of the economic development of different regions
    各级各类教育 all forms of education at all levels
    各种“小金库”屡禁不止 failures to prohibit unauthorized departmental coffers repeatedly
    各种偷税、骗税和逃税行为 all acts of tax evasion and tax fraud
    工程监理制 project supervision system
    工程质量事故 accidents resulting from poor quality of projects
    工业增加值 industrial added value
    公开市场操作 open-market operations
    共建、调整、合作、合并 a program of joint development, adjustment, cooperation and mergers
    购买力 purchasing power
    鼓励兼并 encourage mergers
    关心群众疾苦 help alleviate their hardships
    规范管理 standardized administration
    规范化的财政管理 standardized financial management
    规范破产 standardize bankruptcy procedures
    规范税制 standardize the tax system
    国际公认 internationally recognized
    国际通行的吸引外资方式 internationally accepted methods of absorbing foreign investment
    国家财政包揽过多 The state finance takes on too much financial burden.
    国家发展计划委员会the State Development Planning Commission
    国家确定的重点领域投资 investment in the key areas designated by the state
    国家税源的大量流失 great loss of state revenue
    国家重点科研项目 national key scientific research projects
    国库券 treasury bonds
    国民经济各方面 all sectors of the national economy
    国民生产总值 gross national product (GNP)
    国内短缺原材料和资源性产品 raw and semi-finished materials and resource products which are in short supply in China
    国有独资商业银行 wholly state-funded commercial bank
    国有企业改革reform of state-owned enterprises
    国有企业和集体企业资本金统计报告制度 a system for reporting statistics on the capital funds of state-owned and collectively-owned enterprises
    国有企业重组 regroup SOEs
    国有商业银行一级法人管理 management of the state-owned commercial banks with only their head offices as their legal persons
    国有资产管理、监督和营运机制 management, supervision and operation of state-owned assets
    国有资源有偿使用 paid use of state-owned resources
    国债资金 the capital obtained from issuance of government bonds
    过剩的生产能力 excessive production capacity
    海峡两岸关系 cross-Strait relations
    合同管理制 contract management system
    黑市交易 black market transaction in foreign exchanges
    很多上海企业涌向西部,掀起了去西部的淘金热。 Many enterprises of Shanghai go on a 'gold-rush' spree in the western parts of China.
    宏观调控目标 macro-control targets
    宏观经济预期目标 macroeconomic targets
    会计法 the Accounting Law
    会计信息质量抽查公告制度 the system for publicizing the results of random inspections for the quality of accounting information
    积极的财政政策 a proactive fiscal policy
    基本养老保险省级统筹 unified basic old-age insurance at the provincial level
    基层监督grass-roots supervision
    基础设施建设 construction of infrastructural facilities
    缉私 suppress smuggling
    稽察特派员 special inspectors
    及时、足额发放 timely and full funding of pension
    急需安排的重点支出 urgently needed expenditures for key construction projects
    挤占、挪用财政投资 misappropriation or diversion of financial investment
    技术密集型产业 technology-intensive industries
    加大处罚力度 severely punish those who violate the law and discipline
    加大宏观调控力度 tighten macro-control
    加大转移支付力度 increase transfer payments
    加工贸易 trade involving the processing of supplied raw materials
    加快经济结构调整 accelerate economic restructuring
    加强军队和政权建设 strengthen army building and the organs of political power
    加强征管、堵塞漏洞、惩治腐败、清缴欠税”的方针the principle of “tightening collection and management, plugging up loopholes, punishing corruption and clearing up overdue taxes”
    价格法 the Price Law
    价格歧视 price discrimination
    坚持解放思想、实事求是的思想路线,弘扬与时俱进的精神adhere to the ideological guideline of emancipating the mind, seeking truth from facts, and upholds the spirit of advancing with time.
    坚定信心 proceed with confidence
    坚决不搞重复建设 prohibit redundant projects
    坚决杜绝劣质工程 prohibit inferior projects
    艰苦奋斗、勤俭建国 hard work, plain living and building up the country through thrift
    减轻企业负担 lighten the burden on enterprises
    减人增效 increase efficiency by downsizing payrolls
    减少福利型、供给型、实物型分配reduce distribution in the form of welfare, supply and kind
    减员增效 downsize staffs and improve efficiency
    剪彩仪式ribbon-cutting ceremonies
    建立公共财政的基本框架 establish the basic framework for a system of public finance
    建设文明幸福家庭 the development of civilized and happy families
    健全项目法人责任制 the system of holding the legal person responsible for projects
    讲排场、摆阔气、比享受 ostentatious behavior and pleasure-seeking
    降低银行存贷款利率 lower bank interest rates for savings deposits and loans,
    节能、节水、节地和低污染新型材料new building materials that help to save energy, water and land resources and cause less environmental pollution
    金融体制改革 reform of the financial system
    金融资产管理公司 financial asset management companies
    进出口商品结构 pattern of imports and exports
    经济不发达地区 economically underdeveloped areas
    经济发展后劲 future economic growth
    经济房 low-cost housing
    经营收费 operating charges
    精打细算 meticulous plan all expenditures
    精心设计 meticulous design
    九届全国人大四次会议the Fourth Session of the Ninth National People's Congress
    九届全国政协常委递补委员 by-elect members to the Standing Committee of the Ninth CPPCC National Committee
    就业问题 the problem of employment
    具有税收性质的政府性基金或专项性收费 government funds and special charges of a tax nature
    绝不能花钱大手大脚 absolutely cannot spend money lavishly
    军队、武警部队、政法机关与企业脱钩the army, armed police and procuratorial, judicial and public security organs have severed their ties with enterprises
    开拓城乡市场 develop urban and rural markets
    开拓农村消费市场 develop consumer markets in rural areas
    抗洪救灾 fight floods and provide disaster relief
    科技成果转化 the commercialization of research findings
    科技发展基金 a science and technology development fund
    科教兴国战略 the strategy of invigorating China through the development of science and education
    科学技术进步 scientific and technological progress
    科学论证 scientific verification
    科学有效的收入组织机制 a scientific and effective mechanism for collecting revenue
    可持续发展战略 the strategy of sustainable development
    可支配收入 disposable income
    肯定成绩 affirm our achievements
    控制在国民经济可以承受的范围之内 keep within the limits of the national economic strength
    跨省区分行trans-provincial or trans-regional branches
    亏损企业 loss-generating enterprises
    扩大内需,刺激消费 expand/ increase domestic demand and stimulate consumption
    扩大住房贷款,助学贷款和大件消费品贷款expand housing loans, student loans and major commodity loans
    拉动经济增长stimulate economic growth
    来之不易hard-won achievements
    浪费资源 resource-wasting
    劳动力市场 the labor market
    劳动者素质的提高 improve the quality of laborers
    老工业基地 old industrial bases
    离退休人员基本养老金 basic pensions for retirees
    离退休人员养老金 pensions to retired employees
    理顺税、费、价三者关系 straighten out the relationships among taxes, charges and prices
    厉行节约 practice economy
    粮食流通体制改革 reform of the grain distribution system
    粮食市场的宏观调控能力 the state’s capacity for macro-control of the grain market
    粮食政策性补贴 policy-related grain subsidies
    两大历史性课题(提高党的执政能力和领导水平、提高拒腐防变和抵御风险能力)the two major historic subjects of enhancing the abilities of administration and art of leadership and resisting corruption, guarding against degeneration and warding off risks.
    林区 forested areas
    零基预算制度 a zero-base budgeting system
    漏征漏管户 tax dodgers
    面对严峻挑战 meet the serious challenge
    民族地区 regions inhabited by ethnic groups
    名优产品 famous brand high-quality products
    牟取暴利price hikes for exorbitant profits
    年度国家预算annual State budge
    农村电网改造projects to upgrade rural power grids
    农村剩余劳动力 surplus rural workers
    起草社会治安法drafting a social security law
    全国人大常务委员会 the NPC Standing Committee
    全国人大代表deputy to the National People's Congress
    全国人民代表大会 (简称 全国人大) National People's Congress (NPC)
    全国人民代表大会常务委员会 the NPC Standing Committee
    全国人民代表大会常务委员会办公厅the general offices of the NPC Standing Committee
    全国人民代表大会主席团 the NPC Presidium
    全国政协委员 member of the national committee of CPPCC
    全面推进党的建设的新的伟大工程forge ahead with the new great project of Party building
    全体会议plenary meeting
    权贵资本主义'(又译裙带资本主义或亲朋好友资本主义) crony capitalism
    人均国内生产总值per-capita gross domestic product (GDP)
    弱势群体 disadvantaged groups (对弱势群体给予特殊的就业援助。--Special employment assistance should be given to members of disadvantaged groups.)
    三个代表 three represents theory (the Party must always represent the requirements of the development of China's advanced productive forces, the orientation of the development of China's advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority of the people in China.)
    三讲教育:讲学习,讲政治,讲正气three emphases education (to stress theoretical study, political awareness and good conduct)
    三峡工程Three-Gorges Project
    三峡移民Migrants from Three Gorges area
    生计问题 bread-and butter issue
    生态建筑 ecological construction
    使大多数亏损企业扭亏为盈 bring the majority of money-losing firms into the black
    试点项目 pilot project
    特困行业和企业industries and enterprises in dire straits
    退耕还林、还草工程Grain for Green Project
    网络公司 a web-based economy
    西部大开发the strategy of developing the western region
    西电东送 transmission of electricity from the western to the eastern region
    下岗工人基本生活津贴the basic living allowance for laid-off workers
    下岗职工基本生活费subsistence allowances for laid-off workers
    现代远程教育modern distance education
    宪法修正案 amendments to the Constitution
    乡镇企业 township enterprises
    小组讨论 panel discussions/group discussions
    新闻发布会 press conference
    医保制度改革Reform of medical insurance system
    医疗改革 health care reform
    隐形就业 hidden employment
    有中国特色的社会主义民主政治socialist democratic politics with Chinese characteristics
    与时俱进 advance with the times
    再就业下岗人员re-employment of laid-off workers
    增收节支increase revenue and cut government expenditure
    债转股 debt-to-equity swap
    政府工作报告government's work report
    政府机构改革Reform of government institutions
    制定反贪法规anti-corruption legislation
    中共中央委员会CPC Central Committee
    中国共产党第十六次全国代表大会 16th National Congress of Communist Party of China (16th NCCPC)
    中国人民政治协商会议全国委员会 (简称 全国政协) National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC)
    中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会 Standing committee of the National Committee of the CPPCC
    中国政协委员 member of the National Committee of CPPCC
    中央纪律检查委员会Central Commission for Discipline Inspection
    重庆(直辖)市 China's Chongqing Municipality
    诸国议会同盟Inter-Parliamentary Union (IPU)
    资源丰富的内陆地区(指中国西部)the resource-rich hinterland
    综合国力 overall national strength



    Chinese Governmental Sections after the Adminitrative Transformation
    1、 外交部 Ministry of Foreign Affairs
    2、 国防部 Ministry of National Defence
    3、 国家发展计划委员会 State Development Planning Commission
    4、 国家经济计划委员会 State Economy and Trade Commission
    5、 教育部 Ministry of Education
    全国高考
    the National College Entrance Examination
    6、 科学技术部 Ministry of Science and Technology
    7、 国防科学技术工业委员会
    Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
    8、 国家民族事务委员会 State Ethnic Affairs Commission
    9、 公安部 Ministry of Public Security
    10、国家安全部 Ministry of State Security
    11、监察部 Ministry of Supervision
    12、民政部 Ministry of Civil Affairs
    13、司法部 Ministry of Justice
    14、财政部 Ministry of Finance
    15、人事部 Ministry of Personnel
    16、劳动和社会保障部 Ministry of Labour and Social Security
    17、国土资源部 Ministry of Land and Resources
    18、建设部 Ministry of Construction
    19、铁道部 Ministry of Railways
    20、交通部 Ministry of Communications
    21、信息产业部 Ministry of Information Industry
    22、水利部 Ministry of Water Resources
    23、农业部 Ministry of Agricultry
    24、对外贸易经济合作部 Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
    25、文化部 Ministry of Culture
    26、卫生部 Ministry of Health
    27、国家计划生育委员会 State Family Planning Commission
    28、中国人民银行 The People's Bank of China
    29、审计署 National Auditing Administration
  • 2005-03-23 23:05:54
  • 楼主好东西啊~~~
    有没有全套的文本格式的~~
    给我,我要~~~
    QQ:33044094,或者发到我的邮箱:hansonpz@tom.com
  • 2005-03-24 09:57:31
  • 扑(13) flisfor
  • flisfor@tom.com
    thanks
  • 2005-03-24 10:13:12
  • 楼主(14) 哄妻公
  • 不要留邮箱,我不会一个一个发的,太麻烦
    要的话关注一下这个帖子,我晚上回家会继续贴的,

    有种不祥的预感,此贴会应为太占系统资源被删
  • 2005-03-24 10:20:42
  • 扑(15) 1/2的顶点
  • 顶!
  • 2005-03-24 10:32:32
  • 猫(16) dayongwuwei
  • fucking good.
  • 2008-10-17 09:11:16