史上最雷,最爆寒的电影字幕,笑到内伤

浏览量:1937 回复数:386
标题:史上最雷,最爆寒的电影字幕,笑到内伤
昨晚实在是闲来无事,和老婆想在森吧找本电影看看,机缘巧合点入了这本特冷门的电影《大魔域》,导演冷门,演员冷门,但好像脑筋搭错线一样就点进去了,沉闷的开头伴随着我的瞌睡开始了,突然,老婆一阵阵的爆笑把我给惊醒,注意,这是一本魔幻片,不是搞笑片。伴着疑惑,我睁开眼。里面的对白霎时把我从地球雷出了波科星。先给大家介绍一下剧情:
  故事讲述小男孩Bastian Bux迷上了一本名叫《永不结束的故事》的书,故事将Bastian Bux深深吸引到书本里,甚至让他幻想自己就是其中最重要的角色。而书中描述的幻想国逐渐被“空无”吞噬,女王因为重病无法抵抗“空无”,于是幻想国派出勇者Atreyu寻找拯救女王的药,Bastian Bux就在Atreyu的追寻中体验幻想国的每个地方、认识每个人物,随着Atreyu的欢喜与挫折起伏……
  幻想国之所以被“空无”吞噬,是因为她是由人类的幻想所创造出来的国度,当人类不再幻想,并忘记那些幻想时,幻想国当然就什么也不剩了。Bastian Bux最后发现幻想国中的人并没有办法拯救他们自己,只有人类才能拯救幻想国,他必须靠着丰沛的想像力,重现幻想国的生机……
  另外关于这本电影的其他介绍:
  影片《大魔域》是根据德国家喻户晓的幻想文学大师米切尔·恩德的代表作《永不结束的故事》改编。因剧情新颖、特效惊人加上动听的配乐,成为当时非常卖座的影片。该片获1985年德国巴伐利亚电影奖最佳制片。1985年德国电影奖最佳艺术指导。1985年美国科幻和KB电影协会土星奖最佳青年男演员,并获最佳幻想影片、最佳音乐2项提名。1985年葡萄牙Fantasporto奇幻电影节国际幻想电影奖最佳影片提名。
  但其实这些都不是关键的,最BH的是这本电影的翻译,首先向各位童鞋申明,看这本电影之前你要看懂这本电影的翻译那你必须精通如下多种语言以及知识:
  天津土话
  文言文
  东北话
  日语
  京剧用语
  评戏
  街头混混白话
  鲁迅选集
  party的指导思想等等等等
  本人知识有限,对于其中许多经典对白都没有理解的很透彻。在此只能点出一二:
  电影翻译:母亲麻油在,地球照阳转--我理解的,妈妈不在不要难过。
  知道了,祥林嫂--我理解的,爸爸你太罗嗦了。
  那尼---我理解的,什么
  竖子不乖--我理解的,小子不听话
  交都马待--我理解的,等等
  尼做嘛--我理解的,你干什么
  小样的,口袋没米就扁你丫的--我理解的,小子,没钱就揍你
  总之很多很多我有生以来从没见过的翻译,真的很佩服这个翻译小组的能耐,能当面见到我一定跪拜,通篇看下来我和我老婆两个人笑的今日一天都肚子抽筋。但是我电脑技术差,不知道如何在视频播放的时候截图,先提供地址给天涯的观光客,供大家同乐,还请哪位高人能够将视频对话截下来,废话不说,去看吧。

  • 扑(23) stephensky
  • 彪悍!
  • 2008-04-22 16:31:08
  • 天津土话
      文言文
      东北话
      日语
      京剧用语
      评戏
      街头混混白话
      鲁迅选集
      party的指导思想。。。。


    貌试不够啊

    翻译里还有一个:表迟到了。那不是非主流专用语么。

    看来能看明白这个电影需要很高的语言天赋。
  • 2008-04-22 16:48:37
  • 那尼是韩国语言~
    交都马待是日语~
  • 2008-04-22 17:01:48
  • 猫(26) 月舞冰河
  • 还有网络用语~~~
    会火,插入~
  • 2008-04-22 17:05:15
  • 扑(29) 肥妹仔B2
  • 看过,再度的雷到勒
  • 2008-04-22 18:51:54
  • 猫(30) 好胖一头熊
  • 21楼怎么插了张热血干探的?
  • 2008-04-22 18:57:02
  • 猫(36) sxl457001
  • 挺牛
  • 2008-04-22 20:12:29
  • 扑(39) Arrogance
  • 剛剛google了一下,發現作者白白八佰瓣的BLOG地址:http://www.douban.com/people/1671513/
    http://www.douban.com/note/10367871/

    兄弟們拜神去呀~
  • 2008-04-22 20:29:51
  • 扑(41) 李承沅
  • 看过,依旧暴笑
  • 2008-04-22 20:37:32
  • 猫(42) 堆栈
  • 呵呵.好啊
  • 2008-04-22 20:46:30
  • 扑(43) 圆咚咚
  • 强力叉进前五十!!!
  • 2008-04-22 20:47:08
  • 扑(45) supergty
  • 不错
  • 2008-04-22 20:59:04
  • 扑(47) 8点40
  • 太强拉!!!
  • 2008-04-22 21:01:39
  • 扑(51) 依云水
  • 低调插入~~~顺便问下,哪有下载滴?
  • 2008-04-22 21:14:37
  • 扑(53) 大侠子弟
  • 不会是真的吧,我怎么从来没遇到过这么强的字幕?
  • 2008-04-22 21:18:28
  • 猫(54) liu_binq63
  • 100以内占个位

    另外纠正一下某位仁兄
    那尼 也是日语。
    交都马待 的意思是少等。
    那尼的意思是“什么?”
  • 2008-04-22 21:22:37
  • 扑(57) zxt吉吉
  • NB哄哄~~~
  • 2008-04-22 21:36:09
  • 猫(62) zhbzz12345
  • 插入100楼
    ftp://ftp.weiphone.com:50/Movie/[weiphone][movie][The_NeverEnding_Story][dis].mp4
    地址奉上
  • 2008-04-22 21:40:26
  • 扑(63) zhbzz12345
  • 插入100楼
    ftp://ftp.weiphone.com:50/Movie/[weiphone][movie][The_NeverEnding_Story][dis].mp4
    地址奉上
  • 2008-04-22 21:40:31
  • 猫(64) yydbh
  • 前100!
  • 2008-04-22 21:42:54
  • 猫(66) laodayu
  • 让外国人用该字母看电影不把外国人憋坏才怪!
  • 2008-04-22 21:44:31


  • 最受不了这种土包子搞翻译了!
    该回家种田就回家种田不得了么,,偏J8装B跟人学搞翻译丢人!

  • 2008-04-22 21:57:40
  • 猫(68) 上来学YY
  • 看来翻译员都喜欢上猫扑!!!
  • 2008-04-22 22:04:42
  • 猫(70) 快出发
  • 估计翻译时都不用听原声,凭他们看的画面编
  • 2008-04-22 22:08:28
  • 猫(72) 瘸腿老树
  • 雷死了!!! 晴天霹雳啊!!!!!!
    下来看看
  • 2008-04-22 22:10:16
  • 扑(73) 瘸腿老树
  • 前100招租
    啦啦啦
  • 2008-04-22 22:10:38
  • 扑(75) T.ro
  • 做字幕也是一种艺术了~
  • 2008-04-22 22:12:09
  • 猫(76) FBI5678
  • 看看看
  • 2008-04-22 22:12:16
  • 扑(77) taifei110
  • 火了
  • 2008-04-22 22:17:18
  • 扑(79) 扑猫教授
  • 赞一个先,我以前准备做一个这样的字幕的,可惜,没有行动力。
  • 2008-04-22 22:28:32
  • 猫(80) 没什么特点
  • 报告搂主,这里不是天涯
  • 2008-04-22 22:35:30
  • 扑(87) netslt
  • 那呢是日语吧
  • 2008-04-23 00:01:07
  • 猫(88) 马德·法克
  • 看我的
    出自仙剑奇侠传

  • 2008-04-23 00:03:06
  • 扑(89) 290796847
  • 92让我笑了。..
  • 2008-04-23 00:08:02
  • 扑(91) andy601
  • 還是92樓的經典
  • 2008-04-23 00:20:39
  • 猫(96) andriywang
  • 楼主给个下载地址
  • 2008-04-23 02:32:37
  • 猫(98) kisa77
  • 赞!
  • 2008-04-23 10:52:05
  • 扑(101) boy_ray
  • 强人呀!!
  • 2008-04-23 11:00:53