铁道部,你的标牌太有才了,我都 囧 了……

浏览量:3072 回复数:613
标题:铁道部,你的标牌太有才了,我都 囧 了……
五一在火车上拍的中英文对照标牌,虽然是趟4位数的走偏远地区的破车,但也是代表中国铁路运输的对外形象啊。












最强大的是这个
贵阳--the expensive sun
我囧



大家发挥一下猫扑BT精神,帮铁道部翻译一下吧。

北京——North Capital
武汉——Fight Man
青岛——Green Island
四川——Four Mountains
宝鸡——Expensive Chicken
天津——Sky Ferry
海口——Sea Mouth
长沙——Long Sand
上海——Above Sea
长春——Long Spring
兰州——Blue State
福州--lucky state
廣州——Wide State
楼下继续o(∩_∩)o...


附上新闻:

四川新闻网-成都商报讯

  网友直呼:这样的翻译错误令人叹为观止

  网友列出的经典翻译

  抛扔———扔了又扔

  to throw(扔)to throw(扔)

  贵阳———昂贵的太阳

  the expensive(昂贵的)sun(太阳)

  投诉———投掷了来告诉

  throws(投掷) to tell(告诉)

  警风———pol.ice的微风

  police(pol.ice)breeze(微风)

  见过翻译出错的,但还没见过错得这么离谱的。前日有网友在猫扑发帖,揭露了成都铁路局贵阳客运段上错误百出的中英文对照标牌。该帖展示的中英文标牌错误低级到令人震撼的程度,大家直呼这翻译真是太牛,太强大,太彪悍。众网友无不“顶礼膜拜,俯首称臣”。

  网友:翻译太牛太彪悍

  5月5日,有网友在猫扑发帖,讲述自己五一在贵阳客运段列车上的奇特见闻。该网友在帖子中展示了列车上的五幅中英文对照标牌,标牌中翻译错误令人啼笑皆非。该网友感叹说:“虽然是趟走偏远地区的车,但也是代表中国铁路运输的对外形象啊。”在帖子最后,该网友特别指出了其中最令人叹为观止的错误:贵阳———the expensive sun。

  据记者判断,这些中英文标牌的翻译是当事人按照词典或者软件上的解释,一个字一个字对照,生搬硬套翻译过来的。别说达到翻译的标准“信,达,雅”了,读者能猜出来标牌的意思就算是本事。不说不知道,一说吓一跳。如此明显和低级的错误令众网友无不“顶礼膜拜,俯首称臣”,大家直呼这翻译真是太牛,太强大,太彪悍。

  专家:初中生也不会如此荒谬

  昨日,针对该列车上出现的标牌错误,本报记者向建民外语学校校长叶建民先生做了请教。看过标牌的图片后,电话那头的叶先生也哑然失笑。叶先生无奈的表示,这样的翻译还是头一回碰见,简直就是错得一塌糊涂。不管是用词,还是语法,完全乱套。如果把中文抹去,完全不明所以。就拿其中最不可思议的翻译贵阳- the expensive sun来说,中国地名就该使用拼音,这样画蛇添足的翻译只会贻笑大方。叶先生推测这些都是最原始的中翻英软件直译出来的,有初中水平的英语学习者也不会犯如此荒谬的错误。

  贵阳客运段:尽快进行修正

  贵阳客运段乘务科李科长在接到本报记者电话时表示,4月28日,标牌的错误已被提出,段上领导非常重视,已经安排人员尽快修订并更换有误的标牌。据贵阳客运段party办沈主任介绍说,贵阳客运段的列车也有外国友人乘坐,但此前没有接到来自外国乘客的反映。沈主任说,当初这些标牌制作时曾经请教过外语方面的专家,但可能由于中英文理解上有出入,所以出现了以上的问题。贵阳客运段具体将更换多少标牌,沈主任表示自己没有一个准确的数据。不过他们将尽快根据乘客的反映进行修正,更换标牌,维护窗口单位的形象。(本报记者杨蕾)
  • 我太阳,这要是真的话只能拜了。。。。
  • 2008-05-05 12:12:44
  • 扑(4) 燕宗
  • 这怎么了,不是很正常吗?没事找抽呢吧!
    就你们这些人天天再这叫,春运涨价你要叫!!不涨价了你又开始嫌车破了可是的?就是天天没事干TM闲的!可知道我们铁路部门损失了多少了!你自己算算你做个公交车还要易两块,这么远的距离就要这么点钱还叽叽歪歪的!!!
  • 2008-05-05 12:33:17
  • 不错啊

    至少中文都对了。。。。。。。。。。哈哈
  • 2008-05-05 12:34:30
  • 猫(7) 刻骨铭志
  • 253 people material a
  • 2008-05-05 12:39:22
  • 扑(8) 第九主族
  • 那么。。。楼主你知道较为标准的翻译吗?
  • 2008-05-05 12:50:59
  • 扑(10) maninsky
  • 金山快译翻的
    鉴定完毕
  • 2008-05-05 12:51:57
  • 扑(12) moon_insky
  • the expensive sun
    偶贵阳的,大汗淋漓中.....
  • 2008-05-05 12:59:29
  • 猫(15) qxy35
  • 顶啊~~~~~太强了
  • 2008-05-05 13:09:40
  • 扑(16) 灰色的梦想
  • 晕 我以前怎么就没注意到捏!!!!
  • 2008-05-05 13:15:56
  • 扑(18) yuyuan021
  • 严禁向窗外抛扔物品 Please do not throw items out of the windows
    垃圾在此投放 Please throw garbage here 烟头切勿投入 BUT NOT CIGARETTE
    请勿随地吐痰 PLEASE DO NOT SPIT ON THE GROUND






    MOP很纯洁MOP很纯洁MOP很纯洁MOP很纯洁MOP很纯洁MOP很纯洁MOP很纯洁MOP很纯洁MOP很纯洁MOP很纯洁MOP很纯洁MOP很纯洁MOP很纯洁MOP很纯洁MOP很纯洁MOP很纯洁MOP很纯洁MOP很纯洁MOP很纯洁
  • 2008-05-05 13:33:42
  • 扑(20) iloveoov2100
  • 晕。。。。。。。。这go-vern-ment部门。。。

  • 2008-05-05 13:44:14
  • 猫(21) foxhoundli
  • fuf vb q im fp lh xe ,kw rhf tj k yygy,s i wf ttd gqx fp fcu r
  • 2008-05-05 13:44:52
  • 扑(22) foxhoundli
  • fuf vb q im fp lh xe ,kw rhf tj k yygy,s i wf ttd gqx fp fcu r
  • 2008-05-05 13:44:52
  • 扑(24) 野 猫
  • good good study day day up
  • 2008-05-05 13:49:40
  • 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。疯了。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
  • 2008-05-05 13:52:45
  • 扑(26) 几许悠悠
  • 我是出来打酱油的~
  • 2008-05-05 13:54:12
  • 扑(30) achaocn

  • 2008-05-05 14:09:22
  • 猫(33) emight

  • 2008-05-05 14:34:08
  • 可以做成LOGO宣传!!!

    把这个帖子顶起来, 让更多人看看 那些拿我们纳税人的钱,却干了些 啼笑的事情的人!!!
  • 2008-05-05 14:35:00
  • 除了贵阳翻译的有比较大的问题外,其他的基本差不多,外国人能看得懂。还有LZ,你能把哪些标语都翻译成英文吗?而且是必须限制在一定字数范围的。别J8的在这里瞎显摆
  • 2008-05-05 14:35:28
  • 扑(36) xing07653724
  • 中国特色就是--饭桶当官
    ....无奈!!! 有理想的人都很寂寞,还好有好书可以念!
  • 2008-05-05 14:39:41
  • 猫(39) aaronjan
  • 有中国特色的英语..
  • 2008-05-05 14:43:57
  • 扑(40) 鱼屁怪
  • 这翻译水平,太牛了
  • 2008-05-05 14:50:15
  • 很贵的太阳??
    多牛逼的翻译呀!!!
  • 2008-05-05 14:50:39
  • 扑(42) 易畔之风
  • 大家还记得某个go-vern-ment官员把真抓实干翻译成solid fuck不,哈哈,太有才了
  • 2008-05-05 15:00:58
  • 猫(43) 性风做浪
  • 其实第一张图翻译得最NB!!throw to throw a product!!太朕汉人心了!!
  • 2008-05-05 15:01:10
  • 猫(45) 飞飞/fly
  • 还好,这车估计没几个老外坐!
  • 2008-05-05 15:17:15
  • 扑(46) 罗汉果老大
  • 汗这英语,铁道部吃SHIT去吧
  • 2008-05-05 15:21:03
  • 扑(48) 理工o王子
  • 别人没有文化嘛!!!!
  • 2008-05-05 15:26:21
  • 猫(49) 冲出小黑屋
  • 以前客户叫我翻译我也是这样做的。
  • 2008-05-05 15:29:31
  • 扑(52) 陪月亮散步
  • 我记得之前单位 弄了块迎宾的牌子 上面写着 XXX(我单位英文缩写) WELCOME YOU 那叫一个汗啊 同事都笑翻 不知道是哪个牛人弄的
  • 2008-05-05 16:05:59
  • 这样很有特点!!!用英语的国家又不是看不懂。。
    我们中国为什么要迁就英语系国家。。。

    别拿自己学的那些 4 6 级来这里说事。。
    你们想证明的是什么?
    中国人那么多。。不是有很多英语都被 中国英语给代替了嘛3。
    只要我们大家努力。。没有什么改变不了的。。挖哈哈
  • 2008-05-05 16:07:10
  • 扑(54) 喵扑诺斯
  • no get no top……
  • 2008-05-05 16:10:20
  • 猫(55) 虎爺
  • the expensive sun
  • 2008-05-05 16:24:01
  • 扑(56) 黔之灵
  • 8错

    偶还看得懂中文
  • 2008-05-05 16:25:16
  • 扑(58) 基本没用
  • 还好我知道汉字。要不就不知道说什么了。
  • 2008-05-05 16:45:25
  • 猫(60) 结束流浪
  • 都是吃干饭的
  • 2008-05-05 17:08:11
  • 扑(61) zhubingyq
  • 很好,
  • 2008-05-05 17:22:13
  • 猫(62) Jason.D
  • FU.CK!!!!
  • 2008-05-05 17:44:03
  • 扑(63) rookiii
  • 我来翻译下22L》》》

    幸好我没过级,只看得中文,要不会笑死过去的
  • 2008-05-05 17:47:15
  • 无敌了,留名,真强悍。我终于遇到同道中人了,看来英语烂有人比我更烂
  • 2008-05-05 18:27:09
  • 扑(67) 手表加手
  • 不会英文,但我知道那不对
  • 2008-05-05 18:41:45
  • 日 你还真牛
    牌子都被你拆下来摆桌上了
  • 2008-05-05 18:47:18
  • 猫(70) .石头.
  • 顶起


  • 2008-05-05 18:55:55
  • 扑(75) 牙不太大
  • 有的餐馆的菜单更搞笑。。。
  • 2008-05-05 19:39:04
  • 36L,你丢人就丢人吧,还让人知道你有多丢人!我K.C.U.F你妈妈(劳资喜欢69!).
  • 2008-05-05 19:41:14
  • 只想BS下36L.
    其实翻译的挺好,哈哈,让老外也习惯习惯,说不准以后英语全给我们颠覆了呢,IMPOSSIBLE NOTHING!挖哈哈_裹奶
  • 2008-05-05 19:44:33
  • 猫(80) 赵抬驴
  • 翻译软件惹的祸
  • 2008-05-05 19:59:40
  • 扑(83) 专业看热闹
  • 让国外的朋友见识下有中国特色的英语。。。
  • 2008-05-06 01:17:25
  • 扑(85) vodka2003
  • 哦。那火车就是FIRE CAR了。哈哈
  • 2008-05-06 02:08:04
  • 猫(86) 酸梅粉
  • 在线翻译~
  • 2008-05-06 10:38:12
  • 扑(87) ...fay....
  • 4楼的脑子有病啊~~~晕
    有病就别来看贴了哦~~~~~
  • 2008-05-06 10:39:02
  • 啊?
    我英语没过四级,我想知道标准的英文翻译。
  • 2008-05-06 10:39:25
  • 扑(89) zyfshucha
  • 中国特色英语 顶
  • 2008-05-06 10:40:37
  • 猫(90) 飞雪鹰翔
  • 呃....太油菜了...
  • 2008-05-06 10:42:52
  • 扑(91) birdzsb
  • 翻译显然是用的金山快译。。。
  • 2008-05-06 10:44:05
  • 扑(95) xiaobx1985
  • 明显是用金山快译翻的。。。。
  • 2008-05-06 11:05:28
  • 猫(96) 井观孑孓
  • 这他妈也太有才了吧~~~日
  • 2008-05-06 11:09:48
  • 猫(98) sags
  • 囧.......
    还是...很囧....
    对了
    囧字怎么翻译
  • 2008-05-06 11:14:17
  • 扑(101) kaogly
  • 太彪悍了
  • 2008-05-06 11:27:53